寇宗奭

《本草衍義》~ 卷十 (3)

回本書目錄

卷十 (3)

1. 青黛

青黛乃藍為之。有一婦人患臍下腹上、下連二陰遍滿生濕瘡,狀如馬瓜瘡,他處並無,熱癢而痛,大小便澀,出黃汁,食亦減,身面微腫。醫作惡瘡治,用鰻鱺魚、松脂、黃丹之類。藥塗上,瘡愈熱,痛愈甚。治不對,故如此。問之,此人嗜酒,貪啖,喜魚蟹發風等物。令急用溫水洗拭去膏藥,尋以馬齒莧四兩,爛研細,入青黛一兩,再研勻,塗瘡上,即時熱減,痛癢皆去。仍服八政散,日三服,分敗客熱。

白話文:

青黛是用藍草製成的。有一個婦人患有臍下腹上、下連二陰遍滿生濕瘡,狀如馬瓜瘡,別處沒有,熱癢而疼痛,大小便澀,排出黃色汁液,食慾不振,身面微腫。醫生把她的病當作惡瘡來治療,使用鰻鱺魚、松脂、黃丹之類的藥物。藥塗上去後,瘡更加熱,疼痛更加劇烈。治療不對,所以會這樣。詢問之下,此人生性貪吃、喜歡魚蟹等發風之物。於是,讓她趕快用溫水洗去膏藥,然後取出馬齒莧四兩,搗爛研細,加入青黛一兩,再研勻,塗在瘡上,立刻熱度減退,疼痛和瘙癢都消失了。再服用八政散,每天三次,分次驅散客熱。

每塗藥,得一時久。藥已乾燥,又再塗新濕藥。凡如此,及日減三分之一,五日減三分之二,自此二十日愈。既愈而問曰:此瘡何緣至此?曰:中、下焦蓄風熱毒氣,若不出,當作腸癰內痔,仍常須禁酒及發風物。然不能禁酒,後果然患內痔。

白話文:

每次敷藥之後,可以維持一段時間。藥物已經乾燥後,再敷上新的濕藥。像這樣持續敷藥,到第五天時,瘡瘍會減少三分之一。到第十天,瘡瘍會再減少三分之二。從此過二十天後,就能痊癒。病患痊癒後問說:「這個瘡瘍是怎麼回事?」我說:「中焦和下焦蘊藏著風熱毒氣,如果不將它清除,就會演變成腸癰或內痔,因此平常應該戒絕飲酒與食用發風之物。」但病患不能戒絕飲酒,果然後來得了內痔。

2. 零陵香

零陵香至枯乾猶香,入藥絕可用。婦人浸油飾發,香無以加,此即蕙草是也。

白話文:

零陵香(即蕙草)即使枯乾了依然散發著香氣,入藥非常有益。女子用其浸泡油脂潤澤頭髮,香氣無與倫比。

3. 天麻

天麻用根,須別藥相佐使,然後見其功,仍須加而用之。人或蜜漬為果,或蒸煮食。用天麻者,深思之則得矣。苗則赤箭也。

白話文:

天麻使用根部入藥,必須與其他藥物搭配使用,才能見效,還必須適量添加使用。有人用蜂蜜醃漬天麻作為水果,或蒸煮食用。使用天麻的人,仔細思考就會得到答案。它的嫩苗就是赤箭。

4. 蓽茇

蓽茇走腸胃中冷氣,嘔吐,心腹滿痛。多服走泄真氣,令人腸虛下重。

白話文:

蓽茇能通走腸胃中的寒氣,治療嘔吐和腹痛。但是如果服用過多,會導致泄瀉真氣,使腸胃空虛,下半身無力。

5. 使君子

紫黑色,四稜高,瓣深。今經中謂之稜瓣深,似令人難解。秋末冬初,人將入鼎、澧。其仁味如椰子肉。經不言用仁,為復用皮。今按文味甘即是用肉,然難得仁,蓋絕小。今醫家或兼用殼。

白話文:

紫黑色,稜角分明,瓣片厚實。現在的經書中,稱之為稜瓣深,這一點令人難以理解。在秋末冬初,可以用來製作湯藥。它的果仁味道像椰肉。經書中沒有提到可以用果仁,所以應該用皮。現在的研究表明,它味道甘甜,可以食用,但是難以得到果仁,因為它太小了。現在的醫生有時會連殼一起使用。

6. 密蒙花

利州路甚多。葉冬亦不凋,然不似冬青。蓋柔而不光潔,不深綠,花細碎,數十房成一朵,冬生春開。此木也,今居草部,恐未盡善。

白話文:

利州路這種植物很多。葉子即使在冬天也不凋謝,但它不像冬青。因為它柔軟而不光滑,顏色也不夠深綠,花朵很小,幾十朵花形成一朵,冬天生長,春天開花。這種植物,現在歸類於草部,恐怕不夠妥當。