趙學敏

《串雅內外編》~ 串雅外編 (13)

回本書目錄

串雅外編 (13)

1. 洗青盲

昔武勝軍宋仲孚患此二十年,用此法二年,目明如故。

桑葉新研焙乾,逐月按日,就地燒存性。每以一合於瓷器內煎減二分,傾出澄清,溫熱洗目,至百度,屢試有驗。

白話文:

把青桑葉搗碎並曬乾,每月每日,按時在當地燒製桑葉保存原有成分。每次取一合桑葉灰放入瓷器內煎煮,直到液體減少二分之一,傾出澄清的液體,溫熱後清洗眼睛,直到液體溫度達到沸騰,反覆試驗均有效果。

2. 洗癩頭方

蝸牛數十條洗之,二次必愈。水三碗,煎蝸牛三十條足矣。

3. 洗癰疽

腫時用紫葛、天蕎麥、忍冬藤金絲草各等分,煎湯洗;潰時白芷甘草羌活黃芩露蜂房赤芍藥、當歸頭,先將豬前蹄一隻,煮汁去油花,取清汁煎藥,去渣溫洗,以絹拭之。

白話文:

腫脹時,用紫葛、天蕎麥、忍冬藤、金絲草各等分煎湯清洗;潰爛時,用白芷、甘草、羌活、黃芩、露蜂房、赤芍藥、當歸頭煎藥。首先將一隻豬的前蹄煮出汁,去除油花,取清汁煎藥,去渣後溫洗,再用絲絹擦拭患處。

4. 洗凍瘃

黃柏、皮硝各等分,研細末。已破者柏七硝三;未破者紅腫柏、硝各半;初起者硝七柏三。皆用冷水調擦,俟干,以熱水洗去,再擦,再幹再擦,如此三遍。一日停痛,三日全愈,此神方也。

白話文:

黃柏、皮硝各等份,研磨成細末。如果膿瘡已經破裂,黃柏七分、皮硝三分;如果膿瘡未破裂,紅腫的部位黃柏與皮硝各一半;如果膿瘡剛開始出現,皮硝七分、黃柏三分。不論哪種情況,都用冷水調和後擦拭患處,等到藥物乾燥後,再用熱水清洗乾淨,然後再擦藥,再乾燥後再擦藥,如此反覆三次。通常擦藥一次後疼痛就會停止,三天後就能完全康復,這是非常有效的方劑。

5. 五枝浴

治大風年深不愈,面毛脫,鼻梁崩損不愈,取效如神。

柳、桃、桑、槐、楮五般枝煎濃湯,大缸浸坐沒頸,一日,俟湯如油,出浴安矣。

6. 楊枝浴

治痘瘡數日陷頂,漿滯不行,或風寒所阻。

水楊枝葉(無葉用枝)五斤,流水一大釜,煎湯溫浴之,如冷添湯。良久,照見累起有暈絲者,漿行也;如不滿,再浴。力弱者只洗頭面手足,如屢浴不起者,氣血敗矣,不可再浴。始出即癢塌者,皆不可浴。痘不行,乃氣血所滯澀,腠理固密,或風寒外阻而然。浴令暖氣透達,和暢鬱蒸,氣血通徹,每隨暖氣而發,行漿貫滿,功非淺也。

白話文:

水楊枝葉(沒有葉子就用枝條)五斤,一大鍋流水,煮成藥湯來溫水洗澡,水冷了就加湯。洗很久,照鏡子看到痘痘成串起來有暈絲的,這是膿液運行;如果痘痘沒滿,再洗。體力虛弱的人只洗頭、臉、手、腳,如果洗了很多次還是不起痘痘,氣血敗壞了,不能再洗。剛出痘痘就發癢發塌的人,都不能洗澡。痘痘不生長,是因為氣血不通暢,肌膚紋理緊密,或者風寒阻礙所致。洗澡使熱氣透達,使鬱熱暢通,氣血貫通,痘痘常隨著熱氣而發作,膿液運行貫滿,效果很顯著。

若內服助氣血藥,藉此而升之,其效更速,風寒亦不得而阻之矣。

7. 痞積

艾綿四兩,捏如患大,川椒四兩,拌艾中,粗草紙包安痞積上,以湯壺熨,內有響聲即消。

8. 皮熨

治氣痛之病,忽有一處如打撲之狀,不可忍,走注不定,靜時其處冷如霜雪,此皆暴寒傷之也。白酒煮楊柳白皮熨之,有赤點處,鑱去血妙。凡諸卒痛,熨之皆止。

白話文:

治療氣痛的疾病,忽然有一個地方好像被敲打過一樣,疼痛難忍,四處遊走不定。當靜止下來的時候,疼痛的地方會冷得像冰霜和雪一樣。這些都是由於天氣寒冷所造成的。用白酒煮楊柳的白色樹皮,拿來熨患處。如果有出現紅點的地方,就把血液刮掉,這樣很有效。凡是所有的突然疼痛,用艾灸熨燙都可以止住疼痛。

9. 還魂丹

治急、慢驚風吹鼻。

二寸蜈蚣,一分麝香,四兩白芷天麻,更加二錢黃花子,「死在陰司要返家」。共為末,吹鼻即蘇。

白話文:

兩寸長的蜈蚣,一錢重的麝香,四兩重的白芷和天麻,再加二錢重的黃花子,加起來研磨成粉末,「死在陰間也要還陽」。將粉末吹進鼻子裡即可蘇醒。