董宿

《奇效良方》~ 卷之四十七 (4)

回本書目錄

卷之四十七 (4)

1. 葫蘆巴丸

治大人小兒小腸氣,蟠腸氣,奔豚氣,疝氣偏墜陰腫,小腸有形如卵,上下走痛,不可忍者。

白話文:

治大人小兒小腸氣、蟠腸氣、奔豚氣、疝氣偏墜陰腫、小腸有形狀如卵,上下移動疼痛,無法忍受。

葫蘆巴(炒,八兩),茴香(去土,炒,六兩),大巴戟(去心,炒),川烏(炮,去皮臍,各三兩),吳茱萸(湯泡七次,炒,五兩),川楝子(去核取肉,炒,九兩)

白話文:

  1. 葫蘆巴(炒製,八兩)

  2. 茴香(去除泥土,炒製,六兩)

  3. 大巴戟(去除心,炒製)

  4. 川烏(炮製,去除皮和臍,各三兩)

  5. 吳茱萸(用湯浸泡七次,炒製,五兩)

  6. 川楝子(去除果核,取果肉,炒製,九兩)

上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服十五丸,空心溫酒送下,小兒服五丸,茴香湯下。一方加牽牛二兩。

白話文:

將藥材研磨成細末,用酒糊成丸,大小如同梧桐子。每次服用十五丸,空腹時以溫酒送服。小孩子的服用量為五丸,以茴香湯送服。另一種方子中加入二兩牽牛。

2. 海藻丸

治偏墜小腸氣。

海藻海帶(以上各一兩),斑蝥(二十八個,去足翅。)巴豆(二十八個,去殼,完全者)

白話文:

海藻、海帶(各一兩),斑蝥(二十八個,除去腳和翅膀),巴豆(二十八個,去殼,完整的)。

上斑蝥巴豆二味作一處,生絹袋盛,用好醋一碗,以瓦銚盛四味藥同煮,將干,去斑蝥巴豆不用,只將海帶二味細碾為末,以淡豆豉一百粒,以煮藥余醋,略浸蒸,碾為膏,和藥末為丸,如梧桐子大,每服用麝香少許,硃砂三錢,乳缽細碾,卻入麝香,再碾勻為衣,曬乾,以新瓦瓶收之。

白話文:

  1. 斑蝥和巴豆兩種藥材混合在一起,裝入生絹袋中。

  2. 用好醋一碗,在瓦罐中盛裝四種藥材一起煮,煮到將要乾涸時,取出斑蝥和巴豆,不再使用。

  3. 只將海帶兩種藥材搗成粉末,用一百粒淡豆豉,浸泡在煮藥剩下的醋中,稍微蒸一下,然後搗成糊狀。

  4. 將藥粉和糊狀物混合,製成如梧桐子大小的藥丸。

  5. 每次服用時,加入少許麝香和三錢硃砂,在乳缽中細細研磨,然後加入麝香,再研磨均勻,製成藥丸的外衣。

  6. 將藥丸曬乾,用新的瓦瓶盛裝起來。

初服七粒,二服十粒,三服十五粒,若未愈,再進三兩服,皆用十五粒,仍用鹽炒茴香,細嚼,酒吞下,空心服,忌食鴨子並鮓醬動氣之物。

白話文:

第一次服藥七粒,第二次服藥十粒,第三次服藥十五粒,如果還沒有痊癒,再服三到兩次藥,每次服用十五粒,仍然使用鹽炒茴香,細嚼後用酒吞下,空腹服用,忌食鴨肉、醃製醬汁和動氣的食物。

3. 補腎湯

治寒疝入腹,小腸㽲痛,時復泄瀉,胸膈痞塞。

白話文:

繁體中文:

治寒疝入腹,小腸㽲痛,時復泄瀉,胸膈痞塞。

現代白話文:

治療寒氣入侵腹中,導致小腸絞痛,時常腹瀉,胸膈部位脹悶不適。

沉香(五分),人參茯苓附子(炮,去皮臍),黃耆白朮木瓜(以上各一錢半),羌活川芎,紫蘇,甘草(炙,各一錢)

白話文:

沉香(五分),人參,茯苓,附子(先經過炮製,去除皮和肚臍),黃耆,白朮,木瓜(以上各一錢半),羌活,川芎,紫蘇,甘草(先經過炙製,各一錢)

上作一服,水二盅,生薑三片,紅棗一枚,煎至一盅,食前服。嘔吐加半夏一錢,生薑七片煎服。

白話文:

製作一劑藥方,水兩碗,生薑三片,紅棗一個,煎煮至一碗,飯前服用。如果嘔吐,則增加半夏一錢,生薑七片煎煮服用。

4. 敷法

治腎囊偏墜。

牡蠣(煅),良薑(各一兩)

上為細末,津唾調敷大便處,須臾如火熱著痛,即安。

白話文:

牡蠣(煅燒)、良薑(各一兩)

上藥為細末,用津液調敷在大便處,須臾後會有如火灼般疼痛,即會痊癒。

5. 敷金丸

治疝氣,外腎腫脹極大,或生瘡出黃水,其痛繞腹,寒熱往來。

白話文:

治療疝氣,外腎腫脹極大,可能化膿流出黃水,疼痛繞著腹部,時冷時熱。

三稜(煨),莪朮(煨),豬苓白附子,蘿蔔子,赤芍藥,黑牽牛川楝子,山茵陳,青木香,陳橘皮五靈脂薑黃,小茴香海藻(酒浸,焙),穿山甲(灰火煨焦),海浮石(米醋浸,火煅紅,醋淬,又煅紅,又以醋淬,黑色為度,以上各一兩),南木香(半兩),青皮(去白,二兩,一兩生用,一兩截碎,以斑蝥五十個,去頭足翅,同炒黃色,去斑蝥不用),丁香(一分),香附子(淨三兩,一兩生用,一兩以巴豆五十粒去殼,同炒色焦,去巴豆不用),澤瀉(一兩半)

白話文:

山稜(以火烤)、莪朮(以火烤)、豬苓、白附子、蘿蔔子、赤芍藥、黑牽牛、川楝子、山茵陳、青木香、陳橘皮、五靈脂、薑黃、小茴香、海藻(浸泡於酒中,烘焙)、穿山甲(以灰火烤焦)、海浮石(浸泡於米醋中,用火煅燒至紅色,淬入醋中,再次煅燒至紅色,再次淬入醋中,最後至黑色為佳,以上各一兩)、南木香(半兩)、青皮(去除白色部分,二兩,一兩生用,一兩切碎,與五十隻斑蝥一起炒至黃色,除去斑蝥)、丁香(一分)、香附子(淨重三兩,一兩生用,一兩與五十粒巴豆一起炒至焦黑,除去巴豆)、澤瀉(一兩半)

上為細末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子大,每服三十丸,用溫酒送下。此藥能泄,斟酌用之。

白話文:

將藥材研磨成細末,再加入麵粉與酒煮成丸,丸子的形狀就像梧桐子那麼大。每次服用30顆丸子,用溫酒送服。這種藥有瀉下的作用,使用的時候要謹慎斟酌。