董宿

《奇效良方》~ 卷之三十二 (4)

回本書目錄

卷之三十二 (4)

1. 九寶湯

治經年喘嗽通用。

麻黃(去節),陳皮肉桂,紫蘇,桑皮(炒),杏仁(去皮尖,炒),大腹皮薄荷甘草(炙,各一錢六分)

白話文:

麻黃(去掉根節)、陳皮、肉桂、紫蘇、桑皮(炒至焦黃)、杏仁(去掉外皮和尖端,炒熟)、大腹皮、薄荷、甘草(炙烤過,每種一錢六分)

上作二貼,每貼用水二盞,生薑五片,烏梅一個,食遠煎服。

白話文:

製作兩個藥帖,每個藥帖用兩杯水,生薑五片,烏梅一顆,煮開後服用。

2. 神秘湯

治上氣喘急,不得臥者。

白話文:

中醫古文:

上氣喘急,不得臥者。

方:

  • 細辛一兩
  • 蔥白三莖
  • 生薑一兩
  • 蜀椒二十粒,去目
  • 蔥頭三枚,去根虛心
  • 桂心三分
  • 杏仁二十粒,去皮尖
  • 半夏三分
  • 甘草三分

上八味,以水一升,煮取六合,去渣,溫服。

現代白話文:

治療氣喘急促,無法平臥的方劑:

藥材:

  • 細辛 1 兩
  • 蔥白 3 根
  • 生薑 1 兩
  • 四川花椒 20 粒(去除花椒蒂)
  • 蔥頭 3 個(切去根部並挖空)
  • 桂心 3 分
  • 杏仁 20 粒(去除外皮和尖端)
  • 半夏 3 分
  • 甘草 3 分

將上述八種藥材加入 1 升水中煮沸,煮至體積減為六分之一,濾去藥渣,溫熱服用。

陳皮桔梗,紫蘇,五味子人參(各三錢)

白話文:

  • 陳皮:3錢

  • 桔梗:3錢

  • 紫蘇:3錢

  • 五味子:3錢

  • 人參:3錢

上作二貼,每貼用水二盅,煎至一盅,食遠服。臥則喘者,水氣逆上,乘於肺也。一方無桔梗五味,有桑白皮木香茯苓生薑煎服。

白話文:

用上方的藥方做成兩次服用,每次用兩碗水煎煮,煎到剩下一碗水時服用,飯後服用。如果平躺下來就會喘的人,是水氣倒流向上,侵犯到肺部所導致的。還有一種藥方不含有桔梗、五味子,有桑白皮、木香、茯苓和生薑,煎煮後服用。

3. 安神散

治遠年近日喘嗽不已。

白話文:

古代中醫文字:

遠年近日喘嗽不已

現代白話文:

多年來一直患有喘咳,最近病情更加嚴重。

粟殼(蜜炒),人參陳皮(以上各三錢),甘草(炙,一錢半)

白話文:

  • 粟殼(以蜂蜜炒熟):3錢

  • 人參:3錢

  • 陳皮:3錢

  • 甘草(炙烤過):1.5錢

上為細末,每服一二錢,食後烏梅湯調服。

白話文:

服藥細末,每次一至二錢,服用後用烏梅湯調服。

4. 加味控涎丸

治風熱上攻壅盛,中脘停痰,留飲喘急,四肢浮腫,腳氣入腹,及腹中諸氣結聚,服之得利即效。

白話文:

繁體中文翻譯:

治風熱上攻壅盛,中脘停痰,留飲喘急,四肢浮腫,腳氣入腹,及腹中諸氣結聚,服之得利即效。

現代白話文:

治療風熱之氣上衝頭部壅塞、中焦(胃脘)停滯痰液、積液滯留引起氣喘、四肢浮腫、腳氣侵入腹中,以及腹中各種氣體鬱結,服用此方藥後會立竿見影。

大戟芫花(醋炒),甘遂,苦葶藶(炒,以上各三錢),巴豆(去油,一錢),牽牛頭末(一兩,炒)

白話文:

大戟、芫花(用醋炒過)、甘遂、苦葶藶(炒熟,以上各三錢)、巴豆(去油,一錢)、牽牛頭粉末(一兩,炒熟)

上為細末,滴水和丸,如粟米大,每服三丸,茶清下,湯亦可。

白話文:

極細小,滴水大小的丸,每服三丸,用茶水送服,或用湯水送服也可以。

5. 千緡湯

治痰喘。

白話文:

原文:

黃耆二兩,炙甘草一兩,陳皮一兩,杏仁五十粒,蘇子五十粒,茯苓三錢,款冬花三錢,桔梗三錢,川貝三錢,遠志三錢,牛蒡子三錢,五味子三錢,天門冬三錢,麥冬三錢,赤芍三錢,人參三錢。

翻譯:

黃耆(120克),炙甘草(60克),陳皮(60克),杏仁(50顆),蘇子(50顆),茯苓(18克),款冬花(18克),桔梗(18克),川貝(18克),遠志(18克),牛蒡子(18克),五味子(18克),天門冬(18克),麥冬(18克),赤芍(18克),人參(18克)。

功效:

此方適用於痰喘,具有化痰平喘、健脾益氣的功效。

半夏(七個,泡七次,每個切作四片),皂角(去皮弦子,炙,一寸),甘草節(一寸)

白話文:

一、半夏(七個,泡七次,每個切作四片):

  • 將七個半夏浸泡七次,每次泡完後切成四片。

二、皁角(去皮弦子,炙,一寸):

  • 將皁角的皮和硬殼去除,切成一寸大小的段,然後烘烤至焦黃。

三、甘草節(一寸):

  • 將甘草的根莖切成一寸大小的段。

上作一服,用水二盞,生薑如指大一塊,煎至半盞,去滓頓服,數貼瘥。

白話文:

製作一劑藥物,用水兩碗,生薑一塊約一根手指大小,煎煮至剩半碗,將渣滓濾除,立即服用。連續服用數劑即可痊癒。

6. 陳皮湯

治痰喘。

白話文:

原文:

治痰喘

上氣不足,下氣有餘。

翻譯:

治療痰喘

肺氣不足,而脾氣過盛。

陳皮(湯浸,去白,半斤),明礬(二兩半,銚內飛烊,與陳皮同炒香),甘草(二兩,炙),大半夏(五兩,湯煮,每個切四片,用明礬泡,湯浸,露七日夜,漉出,薑汁搗成餅,焙乾)

白話文:

陳皮(用湯浸泡,去除白色的內皮,半斤),明礬(二兩半,在銚內加熱融化,與陳皮一起炒香),甘草(二兩,經過炙烤),大半夏(五兩,用湯煮熟,每個切成四片,用明礬浸泡,用湯浸泡,晾曬七天七夜,過濾取出,用薑汁搗成餅狀,烘乾)。

上為細末,每服二錢,不拘時用米湯調下。

白話文:

研為細末,每服二錢,不限時間,用米湯送服。

7. 清氣散

專治喘急。

白話文:

** оригинал текста не предоставлен**

粟殼(去穰蒂),五味子桑白皮,紫蘇,青皮款冬花枳殼(麩炒),陳皮(各等分),甘草(減半)

白話文:

粟殼(去除穰蒂),五味子,桑白皮,紫蘇,青皮,款冬花,枳殼(炒麩),陳皮(各等分),甘草(減半)

上用慢火炒焦色,急傾水中煎服,加半夏生薑煎尤妙。

白話文:

用小火將(藥物)炒成焦黑色,然後迅速倒入水中煎煮服用,加入半夏和生薑一起煎煮效果會更好。