楊士瀛

《仁齋直指方論》~ 卷之二十二 (5)

回本書目錄

卷之二十二 (5)

1.

(癰疽諸發,此法通用)

白話文:

癰疽和一般的發炎腫痛,皆可用這個方法治療。

2. 發癌方論

癌者,上高下深,巖穴之狀,顆顆累垂,裂如瞽眼,其中帶青,由是簇頭各露一舌,毒根深藏,穿孔透里,男則多發於腹,女則多發於乳,或項或肩或臂,外證令人昏迷,治法急用蓖麻子等藥外敷,以多出其毒水,如癰疽方中乳香膏,神攻妙貼散是也。內則於小便利之,蓋諸痛癢瘡,皆屬於心,心與小腸為表裡,所當宣毒於小便。

白話文:

癌症,上面高起下面深陷,像石穴的形狀,一顆顆累積垂掛,裂開像是瞎子的眼睛,裡面伴隨著青色,因此簇擁的瘡口各自露出一個舌頭,毒根深深藏著,穿孔透到裡面,男性多長在腹部,女性多長在乳房,或長在脖子、肩膀或手臂,外部的症狀讓人昏迷,治療方法緊急使用蓖麻子等藥物外敷,讓毒水大量排出,像是癰疽方中的乳香膏、神攻妙貼散之類的藥。內服的藥則有利於小便,因為所有的疼痛、瘙癢的瘡,都屬於心,心與小腸是表裡關係,應該讓毒從小便排出。

但諸發蘊毒,又非麥門冬燈心草之所能宣,必如是齋方中立應散,以地膽為主,以白牽牛、滑石木通佐之,而後可以宣其毒矣。自此又於心腎用工,人之一身,水不能濟火,則渴而後發瘡,心腎相交,水火既濟,於人何病之有?心主血也,清心行血,固所當然,亦使腎得其養,則水有所司,真元凝合,彼瘡自平,更服童尿,又可以灌滌餘毒,切戒忌風邪入之,將理一節,米餔豬蹄,可以益腎,可以養中,當加之意。

白話文:

但是各種發作的毒瘡,又非麥門冬、燈心草的效用所能宣解,必須像這個方劑中的立應散,以地膽草為主藥,配以白牽牛、滑石、木通作為輔助藥,然後才能宣散它的毒瘡。從此以後,又要在心腎上用功夫,人的一生中,水不能滋養火,就會口渴,最後發出瘡來,心腎相交,水火既濟,人又怎麼會有病呢?心主宰著血,清心行血,本來是應該的,同時使腎得到滋養,則水有了歸宿,元氣就凝合不散,那瘡自然平復。再服童子尿,又可以灌洗滌除餘毒,一定要戒絕風邪的侵入,將養這一節,可以吃米餔、豬蹄,這可以補益腎,可以補養中氣,應該多加註意。

3. 發痼方論

痼發於手足,或掌心,或腰腿,或臀下伸縮處,長形平腫,無頭無面,低貼肌肉,瞰里開瘡,如𤷍而大,走注牽連,較之諸發煩渴為甚。其患淺則可療,其患深則害人,或重毒已平,數月之後,復於他處大發,但作肉色微帶淡紅,終不能救治。法以癰疽類例推之,大要培養內氣,以防滑泄,兼用膏藥吮瘡,神異膏遇仙膏,可貼可服。

白話文:

疼痛發作於手腳,或是手掌心,或是腰部、腿部,或是臀部以下可以伸縮的部位,腫脹長形扁平,沒有頭部和表面,緊貼肌肉,向裡面生長並形成瘡,像梨那麼大,蔓延牽連,比其他發作的病症感覺更加煩悶乾渴。病情淺的可以治療,病情深的就會傷害人體,或者嚴重的毒已消除,但是幾個月後,又會在其他地方嚴重發作,只是呈肉色略微帶淡紅色,最終不能治癒。方法可以參照癰疽類的治療方法,主要原則是培養內氣,以防止滑泄,同時使用膏藥來吸走瘡口,神異膏、遇仙膏,既可以外敷也可以服用。

4. 發瘭方論

瘭疽之發有數種,先作點而後露肉,小者如粟如豆,劇者如梅如李,赤黑青白,色變不常,或臂或臀,或口齒,或肚臍,發無定處,大概多見於手指之間,根深入肌,走臂遊腫,毒血流注,貫穿筋脈,爛肉見骨,出血極多,令人串痛,狂言,痛入於心即死,突出於外腎者亦死。此瘡最慮引風,治法宣毒行血,尤當於心腎加意焉。

白話文:

瘭疽的發生有多種情況,一開始出現一點點,然後露出肉來,小的像小米或綠豆,嚴重的像梅子或李子,顏色有紅、黑、青、白,變化不定,發作部位可能在手臂、臀部、嘴巴、牙齒或肚臍,沒有固定的位置,但大部分都出現在手指之間,根部深入肌肉,沿著手臂腫脹,毒血流注,貫穿筋脈,爛肉見骨,出血極多,讓人疼痛難忍,狂言亂語,疼痛深入內心就會死亡,突出於外腎的也會死亡。這種瘡最怕引風,治療方法是宣發毒氣、疏通血液循環,特別要注意保護心臟和腎臟。

蓋心為萬病之門,敗血鬱滯,煩躁噯悶,皆毒氣攻心之候也。心家為毒所攻,若於小便利之,又恐外腎虛怯,易至傷風,勢必宣毒於大便,如栝蔞酒之入沒藥五靈脂皂莢刺帶生灰是也。是雖大便引導毒氣,然清心行血,去風邪之劑,如之何而廢之?心清血行,風邪解散,庶乎有瘳矣。經云:在指則截,在肉則割,蓋慮毒氣隨風走肌,隨脈入腹,倏忽害人至速而不可留也。

白話文:

由於心臟是所有疾病的門戶,瘀血凝滯、煩躁不安、噯氣悶脹,都是毒氣攻心的跡象。心臟受到毒氣侵襲,如果只是小便來引導毒氣排出,又擔心外腎虛弱怯懦,容易受風寒,必須引導毒氣從大便排出,就像把栝蔞酒加入沒藥、五靈脂、皁莢刺帶燒成的灰燼中一樣。

雖然這種方法可以通過大便引導毒氣排出,但是清心行血、祛風寒的藥物,又怎麼能廢棄不用呢?

心臟清靜血氣運行通暢,風邪消散,疾病纔有可能痊癒。

經典《黃帝內經》說:如果毒氣在手指上,就要截斷手指;如果毒氣在肌肉中,就要割開肌肉。這是考慮到毒氣會隨著風走入肌肉,隨著經脈進入腹中,毒氣迅速蔓延,危害人體,不能延誤。

此疾根源,初因感受惡風,入於脈理,或傷寒瘴瘧之後,毒變所生。凡癰疽諸發,開一寸則一寸引風,非必風入於其中,蓋虛處自引風也。惟風邪襲虛,則肉爛透骨,惡血橫流,大南星、生半夏白芷梢最能去風,可以頻敷,其諸療理,推廣癰疽法度行之。

白話文:

這種疾病的根源,最初是由於感受惡劣的風,進入脈理,或者是由於傷寒、瘴氣、瘧疾之後,毒素變化所引起的。凡是癰疽諸種發作,打開一寸就會引進一寸的風,倒不是風一定會進入其中,而是空虛的地方自然會引進風。只有風邪襲擊虛弱之處,才會導致肌肉腐爛透骨,惡血橫流。大南星、生半夏、白芷梢最能祛風,可以經常敷用,其他的治療方法,按照癰疽的規律進行治療。