張銳

《雞峰普濟方》~ 卷第二 (16)

回本書目錄

卷第二 (16)

1. 黃柏散

治腎臟風毒流注腳膝生瘡,紫黑久不瘥

黃柏(一兩) 蔥根(拾莖)

白話文:

黃柏(一兩) 蔥根(十莖)

治腎臟風毒流注腳膝生瘡,紫黑久不癒。

上二味同搗為泥,再焙搗為細末。每用看瘡多少,以蜜調攤紙上帖之。先以湯浸二三錢淋㳿瘡,拭乾後用黃柏散帖之,亦佳。

白話文:

以上兩種藥材一起搗成泥,再焙乾搗成粉末。每次使用時,視瘡的大小,用蜂蜜調和後塗在紙上,然後貼在患處即可。也可以先用熱水浸泡二三錢的黃柏散,然後淋在瘡口上,擦乾後再把黃柏散敷在患處,效果也很好。

2. 檳榔丸

若服藥之後麻痹漸退而但微痛拘急,大便秘澀,此由先氣澀而後生風邪,服藥風去而氣澀爾。

檳榔、芎藭

上等分為細末,煉蜜和丸如梧桐子,大薑湯下三十丸,不以時。

白話文:

服用此藥後,麻痺逐漸減輕,但仍有輕微疼痛和僵硬,大便乾澀。這是因為一開始氣血不通暢,後來產生了風邪,服藥後風邪消散,氣血不通暢才得以緩解。

檳榔、川芎

將以上藥材等分研磨成細粉,用蜂蜜調和成丸子,大小如梧桐子。用大薑湯送服三十丸,不限時間。

3. 橘皮丸

治腳氣有風人氣不順,致生熱而大便秘。此藥通用,不損人,進飲食,散脹滿,調中下氣,偏宜腳氣。

橘皮(四兩) 乾生薑(三兩)

白話文:

治腳氣有風人氣不順,致生熱而大便祕。此藥通用,不損人,進飲食,散脹滿,調中下氣,偏宜腳氣。

材料:

  • 橘皮(四兩)
  • 乾生薑(三兩)

上為細末,以蜜半斤同熬成膏丸,如梧桐子大,每服三十丸,生薑湯下,食前。

白話文:

將藥材研磨成細末,然後加入半斤蜂蜜一起熬成膏狀,製成和梧桐子一樣大小的藥丸,每次服用三十丸,用生薑湯送服,在飯前服用。

4. 淋㳿湯

治腳氣兩足寒熱腫痛脹滿攣緩

韶腦(不以多少)

上每用半兩,以水一斗煎兩沸,濯足膝。

白話文:

中醫古代文字:

韶腦(不以多少)

上每用半兩,以水一斗煎兩沸,濯足膝。

繁體中文翻譯:

韶腦(不拘份量)

每次使用半兩,以一斗水煎煮兩次,用來浸泡腳踝以上部位。

現代白話文:

治療腳氣導致雙腳寒冷、發熱、腫脹、脹滿、攣縮、緩慢。

每次使用韶腦半兩,加入一斗水煎煮兩次,用煎好的藥液浸泡雙腳,至腳踝以上部位。

5. 止嘔湯

治腳氣嘔逆及吐利後轉筋

木瓜

上取五錢,水一盞,煎至半盞,去滓溫服,不以時。

白話文:

木瓜

取上等的木瓜五錢,加入一杯水,煎煮至只剩半杯,過濾後趁溫熱服用,不受時間限制。

6. 木瓜漿

防熱疾,興下氣,利腰腳,治緩弱不得行

白話文:

古代中醫文字:

防熱疾,興下氣,利腰腳,治緩弱不得行

現代中文白話文:

預防暑熱疾病,促進排氣順暢,舒緩腰腿不適,治療緩弱症狀無法行走

上取木瓜,削去皮片,切以湯浸之,加少薑汁,沉之井中,冷以進。如新木瓜澀,入少鉛白霜;如味酸,入少蜜。

白話文:

取上等的木瓜,把皮削成薄片,切成片狀,浸泡在湯汁中,加入少許薑汁,沉入井中冷藏。食用時取出。

如果新鮮的木瓜很澀,可以加入少許鉛白霜;如果味道很酸,可以加入少許蜂蜜。

7. 蓖麻散

治腳氣初發,從足起至膝骨腫疼者

白話文:

古代文字:

風疾初起,由足而上,至膝骨腫痛。

現代白話文:

腳氣初期發作,從腳開始往上蔓延,直到膝蓋骨腫脹疼痛。

上取蓖麻子葉切搗蒸薄裹之,日二三易,即腫消。若冬月無蓖麻葉,取蒴藋搗碎,和酒糟三分相合一分,令蒸熟,及熱封裹腫上,如前法,日二易,腫即消。亦治頑痹。

白話文:

取蓖麻子葉,切碎搗碎並蒸熱,用薄布裹住腫脹處,一天更換二至三次,腫脹就會消退。如果是在冬天沒有蓖麻葉,可以取蒴藋搗碎,和酒糟以三分之一的比例混合,一起蒸熟,趁熱敷在腫脹處,按照前面的方法,一天更換兩次,腫脹就會消退。這種方法也可以治療頑固的痹症。

8. 蜀椒湯

治腳氣腫攣消赤腫

上蜀椒四升,以水四斗煎至三斗,牛甕盛下,著火暖之,懸板為橋,去湯上二寸許,以腳踏板柱腳坐,以綿絮密塞,勿令泄氣。若覺冷即出入,被以粉摩之一食。久更令甕下火不絕,勿使湯冷。如此消息,不過七日,得伸展並腫消。

白話文:

取上等蜀椒四升,加水四鬥,煎熬至減少至三鬥。牛甕盛放,底下點火加熱,用懸板架在甕中,距離湯面二寸左右。用腳踏板,屁股坐在柱腳上,並用密密的棉絮塞住,不要使氣體泄漏。如果感覺寒冷就進出,用粉末摩擦患處一次。長時間再讓甕下面的火不熄,不要讓湯冷掉。照這樣治療,不用超過七天,纔能夠伸展並使腫消。

9. 礬石湯

治腳氣衝心

上以礬石三兩,研水一斗五升,煎數沸,浸腳。

白話文:

取三兩礬石,研磨成粉,加入一斗五升水煮沸數次。將雙腳浸泡於藥液中。

10. 神應丹

治腳氣

上以附子大者十個,用赤小豆一斗半,水三斗,慢火同附子煮令水盡,揀出附子,去皮臍十字切作塊子,再同赤小豆五升,水一斗,煮附子至水盡,取附子切片焙乾為細末,入青鹽一分,酒煮麵糊為丸如梧桐子大,空心鹽酒任下三十丸。

白話文:

取十個大的附子,用一斗半的赤小豆,三鬥水,用文火將附子和水一起煮,煮到水都乾了,把附子撿出來,去掉皮和肚臍,切成十字形的塊狀。再和五升赤小豆、一斗水一起煮附子,煮到水都乾了,取出附子切片,焙乾並研成細末。加入十分之一的青鹽,用酒煮麵糊,做成梧桐子大小的藥丸。空腹時,用鹽和酒送服三十丸。