張銳

《雞峰普濟方》~ 卷第九 (2)

回本書目錄

卷第九 (2)

1. 椹煎

除風熱之疾

椹汁(三升) 白蜜(二合) 生薑汁(一合)

白話文:

桑椹汁(三升) 蜂蜜(二合) 生薑汁(一合)

上重湯煮椹汁三升,入鹽酥再煎三沸,下薑汁蜜等,再熬合得所下不津器中貯之,每服一合和酒調服,大理百種風疾。

白話文:

先把湯煮成三升椹汁,加入鹽和酥,再煎三次,加入薑汁和蜂蜜等,繼續熬煮,直到汁液濃稠且不粘鍋,儲存在容器中。每次服用一合,用酒調和服用,可以治療各種風疾。

2. 芍藥黃耆湯

療陰不足則陽偏,陽偏則發熱。若熱從背起,或從手足漸漸遍身,口舌乾燥,思欲引水,時時躁悶。此由陰氣虧少,少水不能滅盛火。蓋諸陽起四末,循行於背,陰不能斂陽,所以發熱。或晝發而夜寧,或夜發而至旦,即清其脈虛疾而小,宜服此。

白話文:

如果陰虛的話,那麼陽氣就會增多。陽氣增多就會發熱。如果熱從背部開始,或從手腳逐漸遍佈全身,又或者口舌乾燥,想要喝水,時常感到煩躁悶熱。這是因為陰氣不足,陰氣不足不能熄滅旺盛的陽火。因為諸陽都從四肢末端開始,在背部運行。陰氣不能約束陽氣,所以發熱。有的人白天發熱,晚上就痊癒;有的人晚上發熱,到天亮就痊癒。這是脈虛弱、脈搏細小的人常發生的情況,服用這個藥方適合這些症狀。

白芍藥(三兩) 黃耆 甘草 青蒿(各一兩)

白話文:

白芍藥(九十公克) 黃耆 甘草 青蒿(各四十五公克)

上為粗末,每服五錢,水二盞,煎至一盞,去滓溫服,不以時。

白話文:

粗末,每次五錢,加水二碗,煎煮至剩一碗,過濾渣滓,趁溫熱服用,不限時間。

3. 參橘丸

療熱從腹起,上循胸、腋、繞頸、額,初似溫溫,漸至大熱,發作無時,遇飢愈劇,中脘不利,善食而瘦,面色蒼,肌肉不澤,口唇乾燥。此由脾氣素弱,曾於他病瘥後,誤投熱藥,入於脾,脾熱則消穀,引食善消肌肉,其脈濡弱而疾。治之: 黃橘皮(三兩) 麥門冬 人參(各一兩)

白話文:

從腹部開始出現發熱,熱氣往上循著胸部、腋下、繞過脖子到額頭,一開始溫溫的,逐漸變成高溫,發作沒有固定的時間,飢餓時病情會加重,中脘部分不適,想吃很多東西卻很瘦,臉色蒼白,肌肉失去光澤,嘴脣乾燥。這是因為脾氣原本虛弱,在其他疾病痊癒後,誤服了溫熱藥物,這些藥物進入脾臟後,損傷了脾氣,導致脾臟產生熱氣,脾臟熱氣會消耗脾臟中的穀氣,導致食物被快速消化並且會導致肌肉消耗,其脈象濡弱,而且急促。治療方法:黃橘皮(三兩)、麥門冬、人參(各一兩)

上為細末,煉蜜為丸,如桐子大,米飲下三十丸。

白話文:

細末研磨後,將蜂蜜煉成丸狀,大小如桐子,用米湯送服三十丸。

4. 大建中湯

療熱自腹中,或從背膂漸漸蒸熱,日晡則劇,至夜漸退,或寐而汗出,小便或赤或白而濁,甚則頻數,尿精,夜夢鬼交,日漸羸瘦。此由思慮太過,心氣耗弱,陽氣流散,精神不收,及陰無所使,治屬虛勞。

白話文:

從腹部開始發熱,或從後背脊椎逐漸發熱,白天更加嚴重,到了晚上逐漸減退。有的睡眠之後出汗,小便有的是紅的,有的是白的或是渾濁的,嚴重的話小便頻繁,尿液精華盡失,晚上做夢鬼交,白天逐漸消瘦。這是由於思慮過度,心氣衰弱,陽氣散失,精神無法集中,陰氣得不到約束而出現的,診斷屬於虛勞。

白芍藥(六兩) 黃耆 遠志 當歸 澤瀉 龍骨 人參 甘草(各二兩)

白話文:

白芍藥(120 公克) 黃耆(40 公克) 遠志(40 公克) 當歸(40 公克) 澤瀉(40 公克) 龍骨(40 公克) 人參(40 公克) 甘草(40 公克)

上為粗末,每服五錢,水二盞,生薑五片,棗一個擘,膠少許,煎至一盞,去滓溫服,食前。

白話文:

主要成分有粗末,每次服用五錢,加水二碗,生薑五片,棗子一個掰開,膠少許,煎到剩下一碗,去掉渣滓溫熱服用,在飯前服用。

5. 論及方

若自腰以上發熱,極則汗出,出已涼移時如故,復加昏冒,腹中膨滿,其氣上攻,時時咳嗽,嗽引脅下牽痛,睡中驚悸,其脈弦急帶疾。此由外寒搏客,內冷相合,寒則氣收而水液聚而不行,內化成飲。醫以熱藥攻寒,寒未已而復增客熱,陰寒肉閉,拒陽於外而不得入,逼陽上行,發而為熱,散而為汗。汗多亡陽,心氣內虛,故令驚悸。

白話文:

如果腰以上發燒,發熱到極點時就會出汗,出汗後感覺到的涼爽可以持續一段時間,但之後又會復發,還會伴有昏迷、腹脹、氣往上衝、經常咳嗽、咳嗽牽扯脅部疼痛、睡覺時驚悸,脈搏弦急帶疾。這是由於外來的寒氣侵襲肌體,內在的寒氣與之相合,寒氣使氣收斂,水液聚積而不能運行,內部化為飲。醫生用熱藥來攻寒,寒氣沒有消除反而又增加了外來的熱邪,陰寒的肉體閉塞,拒絕外來的陽氣而不能進入,逼迫陽氣上升,發而為熱,散而為汗。汗出太多則會損傷陽氣,心氣內虛,所以會引起驚悸。

治屬飲家,溫而利之,宜礜石丸。若熱起骨間,煩疼,手足時時微冷,旦起體涼,日晚即發,背膂牽急,或骨節凸起,足膝酸弱。此由邪熱加陰,蓄留骨髓。髓得熱則稀,髓稀則骨中空虛,陽入於陰,陰虛則水少,脂液乾枯,熱蒸骨軟而凸,其脈沉細。治屬骨蒸,宜蘆根湯補髓丸

白話文:

治癒患有飲疾的病人,應採用溫和而使病情好轉的方法,合適服用礜石丸。如果熱氣由骨頭間部引發,使人煩惱疼痛,手腳常常感覺冷,每天早上起來身體發涼,晚上立即發病,背部和脊椎感到牽拉,緊張,或者骨節凸起,足膝酸軟無力。這是因為邪熱加重陰虛,積聚在骨髓中。骨髓有了熱量就會稀薄,骨髓稀薄了骨中就會空虛,陽氣進入陰虛,水就會減少,油脂液體乾枯,骨頭因熱變軟而凸起,脈象沉細。治癒骨蒸,合適服用蘆根湯,補髓丸。