王懷隱、陳昭遇等

《太平聖惠方》~ 卷第二十四 (12)

回本書目錄

卷第二十四 (12)

1. 治白駁風諸方

夫白駁者。是肺風流注皮膚之間。久而不去之所致也。多生於項面。點點斑白。但無瘡。及不瘙癢。不能早療。即使浸淫也。

白話文:

白駁風是一種肺部風氣流通到皮膚之間的疾病,久而久之形成的。多發生在脖子和臉上,皮膚上會出現點點白的斑塊,但沒有傷口或瘙癢。如果不早點治療,會逐漸蔓延擴大。

治面上白駁方。

弊帛(一兩),蟬頭(一兩),苕帚(一兩),甑帶(一兩),脯醋(一兩),故麻鞋底(一兩),蛇蛻皮(一兩)

白話文:

藥材

  • 白布(50克)
  • 蟬的頭(50克)
  • 掃帚柄(50克)
  • 蒸籠邊(50克)
  • 酒漬肉乾(50克)
  • 穿過的麻布鞋底(50克)
  • 蛇蛻(50克)

上件藥。以月蝕之夜。盛蝕時。合燒細研為散。每服。以溫酒調下一錢。日三服。更用醋調此散。塗之亦妙。忌雞魚豬肉大蒜等。

白話文:

將上方的藥方,在月蝕之夜月蝕最盛時,將藥材燒細研磨成散劑。每次服用,使用溫酒調下一錢,每日服用三次。另外也可以用醋調配此散劑,塗抹患處也很有效。服用期間忌食雞肉、魚肉、豬肉、大蒜等食物。

治白駁方。

硫黃(一兩研入),蛇蛻皮(一條燒灰),草決明(一兩生用),半夏(一兩生用),檞樹皮(一兩燒灰)

白話文:

硫磺(研磨成粉,一兩) 蛇蛻皮(一條,燒成灰) 草決明(一兩,直接使用) 半夏(一兩,直接使用) 檞樹皮(一兩,燒成灰)

上件藥。搗羅為細散。以清漆和之。薄塗白處。欲塗藥時。先以巴豆中截。摩白處。令皮微起。然後敷藥。二三遍即愈。

白話文:

用上方的藥物,搗成細粉。用生漆和成藥膏,薄薄塗在白色斑點上。在塗抹藥膏前,先用巴豆對剖開,摩擦白色部位,讓皮膚表面微微翹起,然後敷上藥膏。敷兩到三次,即可痊癒。

又方。

雄黃(一兩),硫黃(一兩),附子(一兩去皮臍生用炮製)

白話文:

雄黃:一兩 硫磺:一兩 附子:一兩(去皮,留臍,生用,炮製後使用)

上件藥。搗羅為細散。研如面。醋調塗之。

又方。

烏頭(一兩去皮臍),硫黃(一兩研入)

上件藥。搗羅為細散。以醋調塗之。

又方。

雌黃(一分),硫黃(一分),蛇蛻皮灰(二條)

上件藥。搗研令細。用醋調如膏。先以巴豆汁截磨白處。令皮起。然後敷藥。三兩遍即瘥。

又方。

取樹孔中水。溫熱洗之。然後搗細辛牡蠣等分為末。以面脂調敷白駁上。日三夜一效。

白話文:

取樹洞中的水。將水加熱後沖洗患處。然後將細辛和牡蠣等量搗碎成末。用麵粉和油脂調和後敷在白斑處。每天三次,隔一天一次見效。

又方。

先以新布揩令赤。用醋摩巴豆塗之效。

又方。

鰻鱺魚

上先洗拭駁上。揩令燥痛。以魚脂塗。一上便愈。

又方。

用桂心搗羅為末。以唾調塗於駁上。日再塗即愈。

又方。

用蛇蛻皮燒灰。以醋調塗上。甚佳。