蘇敬等20餘人編寫

《新修本草》~ 卷第六 (2)

回本書目錄

卷第六 (2)

1. 天門冬

味苦、甘,平、大寒,無毒。主諸暴風濕偏痹,強骨髓、殺三蟲、去伏屍。保定肺氣,去寒熱,養肌膚,益氣力,利小便,冷而能補。久服輕身益氣,延年。不飢。一名顛勒。生奉高山谷。二月、三月、七月、八月採根,曝乾。

白話文:

苦味、甘味,藥性平、大寒,無毒。主要治療各種急性的風濕偏癱,強壯骨髓、殺死三種蟲子、消除屍氣。能保衛肺臟之氣,去除寒熱,滋養肌膚,增強體質,利尿,性寒卻又能補虛。久服可減輕體重,增加元氣,延年益壽。不會飢餓。一名顛勒。生長在奉高山谷。二、三、七、八月採集根部,曬乾。

垣衣、地黃為之使,畏曾青。奉高,太山下縣名也。今處處有,以高地大根味甘者為好。張華《博物志》云:天門冬逆捋有逆刺。若葉滑者名絺休,一名顛棘。可以浣縑,素白如絨(紵類)。金城人名為浣草。擘其根,溫湯中挪之,以浣衣勝灰。此非門冬相似爾。案如此說,今人所採,皆是有刺者,本名顛勒,亦粗相似,以浣垢衣則淨。

白話文:

垣衣、地黃是它的藥引,怕碰見曾青。奉高,是太山的縣名。現在各地都有,以高地出產的、根粗、味甘的為好。張華的《博物志》說:天門冬逆著捋有倒刺。葉子光滑的種類叫絺休,別名是顛棘。可以用來洗絲綢,洗後潔白如棉(像毛織品一樣)。金城人稱它為浣草。把它的根掰開,在溫水中搗碎,拿它來洗衣服比草木灰還好。這可不是天門冬什麼的。依據這麼說,現在人們採的,都是帶刺的,本名是顛勒,也比較相似,用它來洗污垢的衣服就能洗乾淨。

《桐君藥錄》又云:葉有刺,蔓生,五月花白,十月實黑,根連數十枚。如此殊相亂,而不復更有門冬,恐門冬自一種,不即是浣草耶?又有百部,根亦相類,但苗異爾。門冬蒸剝去皮,食之甚甘美,止飢。雖曝乾,猶脂潤,難搗。必須薄切,曝於日中,或火烘之也。俗人呼苗為棘刺,煮作飲乃宜人,而終非真棘刺爾。

白話文:

《桐君藥錄》又說:葉子上帶刺,是一種蔓生植物,五月開花,花呈白色,十月結果,果實為黑色,根莖有數十塊連在一起。如此種種不同的特徵混在一起,就沒有其他的更像門冬的植物了,恐怕門冬就是一種,它不是浣草嗎?還有一種叫百部的,根與門冬也相似,只是葉子不同罷了。把門冬蒸熟後剝掉皮,吃起來十分香甜美好,可以止飢。即使曬乾了,仍然油脂滋潤,不易搗碎。必須切成薄片,在日中曬乾,或用火烘乾。一般人把它的嫩芽叫做棘刺,煮來喝很合適,但畢竟不是真正的棘刺。

服天門冬,禁食鯉魚

白話文:

服用天門冬,忌食鯉魚。

〔謹案〕此有二種:苗有刺而澀者,無刺而滑者,俱是門冬。俗云顛刺、浣草者,形貌詺之。雖作數名,終是一物。二根浣垢俱淨,門冬、浣草,互名之也。

白話文:

〔謹慎地考察〕這兩種門冬:一種莖上有刺,根澀而不滑;一種莖上沒有刺,根滑而不澀。俗稱的顛刺、浣草,都是門冬的形貌相近。雖然名稱繁多,最終還是同一個東西。兩種門冬的根都可以清洗污垢,所以門冬、浣草這兩個名字可以互相通用。

2. 麥門冬

味甘,平、微寒,無毒。主心腹結氣,傷中、傷飽,胃絡脈絕,羸瘦短氣。身重、目黃,心下支滿,虛勞客熱,口乾燥渴,止嘔吐,愈痿蹶,強陰益精,消穀調中,保神,定肺氣,安五臟,令人肥健,美顏色,有子。久服輕身、不老、不飢。秦名羊韭,齊名愛韭,楚名馬韭,越名羊蓍,一名禹葭,一名禹餘糧

白話文:

味道甘甜,性平微寒,沒有毒。主治腹部長有腫塊,消化不良,腸胃積食,胃部脈絡瘀結不通,身體瘦弱氣短。身體沉重,眼睛發黃,心臟以下部位脹滿,虛弱發熱,口乾舌燥,止嘔吐,治痿厥,強盛陰精,幫助消化,安定神魂,調和肺氣,安定五臟,讓人身體肥沃強健,容貌美麗,有生育能力。長期服用可以減輕體重,延緩衰老,不飢餓。秦國稱它為「羊韭」,齊國稱它為「愛韭」,楚國稱它為「馬韭」,越國稱它為「羊蓍」,別名「禹葭」,也叫「禹餘糧」。

葉如韭,冬夏長生。生函谷川谷及堤阪肥土石間久廢處。二月、三月、八月、十月採,陰乾。

白話文:

葉似韭菜,冬夏生長。生長於溝渠、堤防邊肥沃的土壤或石頭間長年荒廢的地方。在二月、三月、八月、十月採收,陰乾。

地黃、車前為之使,惡款冬、苦瓠,畏苦參、青蘘。函谷,即秦關。而麥門冬異於羊韭之名矣。處處有,以四月採,冬月作實如青珠,根似穬麥,故謂麥門冬,以肥大者為好。用之湯澤抽去心,不爾令人煩,斷谷家為要。二門冬潤時並重,既燥即輕,一斤減四、五兩爾。

白話文:

地黃與車前子作為麥門冬的使藥,麥門冬不喜冬葵和苦瓠,畏懼苦參和青蘘。函谷,就是秦關。麥門冬與羊韭的名稱不同。麥門冬到處都有,在四月採摘,到了冬季結實,果實如同青色的珠子,根部狀似穬麥,因此叫做麥門冬,以肥大者為好。將它用於湯藥中時,要抽出麥門冬的中央空心,否則會令人煩躁,對於飲食中斷的人來說尤為重要。兩種麥門冬在潮濕的時候重量相同,乾燥後重量就會減輕,一斤要減少四、五兩。