蘇敬等20餘人編寫

《新修本草》~ 卷第十六 (6)

回本書目錄

卷第十六 (6)

1. 露蜂房

味苦、咸,平,有毒。主驚癇瘛瘲,寒熱邪氣,癲疾,鬼精蠱毒,腸痔,火熬之良,又療蜂毒,毒腫。一名蜂腸,一名百穿,一名蜂窠。生牂牁山谷。七月七日採,陰乾。

白話文:

味道苦,鹹味,性質平穩,有毒。可以治療驚癇瘛瘲,寒熱邪氣,癲癇,鬼怪精靈的毒害,腸痔,是治療火熬的良藥,也可以治療蜂毒,毒瘡腫瘤。別名為蜂腸、百穿、蜂窠。生長在牂牁山谷中。每年七月七日採收,陰乾保存。

乾薑丹參黃芩、芍藥、牡蠣。此蜂房多在樹腹中及地中,今此曰露蜂,當用人家屋間及樹枝間苞裹者。乃遠舉牂牁,未解所以。

白話文:

去除乾薑、丹參、黃芩、芍藥、牡蠣。這種蜂房多在樹洞中和地面上,現在叫做露蜂,應該用人家屋子與樹枝間包裹的。至於遠到牂牁郡採購,不明白為什麼。

〔謹案〕此蜂房,用樹上懸得風露者。其蜂黃黑色,長寸許,蠆馬、牛、人,乃至欲死者,用此皆有效,非人家屋下小小蜂房也。《別錄》:亂髮、蛇皮三味,合燒灰,酒服方寸匕,日二,主諸惡疽,附骨癰,根在臟腑,歷節腫出疔腫,惡脈諸毒皆瘥。又水煮露蜂房,一服五合汁,下乳石,熱毒壅悶服之,小便中即下石末,大效。

白話文:

[謹慎案]這種蜂房,是將蜂巢懸掛在樹上,讓其汲取露水、風氣而成。蜂的顏色是黃黑色,長約一寸。蜂房可以治療蠆馬、牛、人,甚至是那些快要死的人,效果都非常好。它可不是人家屋檐下那些小小的蜂房能比的。《別錄》記載:亂髮、蛇皮和蜂房,三種東西一起燒成灰,用酒送服一茶匙,每天服兩次,可以治療各種惡性疽瘡,附骨癰,根源在臟腑之中,歷節腫出疔瘡,惡脈諸毒等病症,都能治癒。另外,還可以將露蜂房用清水煮過,服用五合汁,再下乳石,用於治療熱毒壅悶,服用後,小便中就會排出碎石末,效果很好。

灰之酒服,主陰痿。水煮洗狐尿刺瘡。服之,療上氣赤白痢,遺尿失禁也。

白話文:

ERROR

2. 樗雞

味苦,平,有小毒。主心腹邪氣陰痿,益精強志,生子,好色,補中輕身,又療腰痛,下氣,強陰多精,不可近目。生河內川穀樗樹上。七月採,曝乾。

白話文:

中藥樗根,味道苦澀,性平,有輕微毒性。主治心腹邪氣陰痿,有助於增強精氣、壯志,生育子嗣和增強色慾,補益中氣、輕盈體重,還可以治療腰痛、下氣、增強陰氣、多精。但使用時不能接近眼睛。生長在河內川穀樗樹上。在七月採摘,曬乾後備用。

形似寒螿而小,今出梁州,方用至希,惟合大麝香丸用之。樗樹似漆而臭,今以此樹上為好,亦如芫青、亭長,必以芫、葛上為良矣。

白話文:

它的形狀像寒蟬,但體積更小,現在產自梁州,藥方中用到它的時候很少,只有在製作大麝香丸的時候才會用到它。樗樹的樹皮很像漆樹,但很臭,現在藥性最好的就是生長在這種樹上的一種藥材,就像芫青、亭長,最好就是生長在芫、葛上的一樣。

〔謹案〕此物有二種,以五色具者為雄,良;青黑質白斑者是雌,不入藥用。今出歧州,河內無此物也。

白話文:

繁體中文翻譯:

【謹案】此物有兩種,以五色具全者為雄性,品質優良;青黑色帶有白色斑點者為雌性,不可入藥。現在產於歧州,河內地區沒有這種東西。

3. 蚱蟬

味鹹、甘,寒,無毒。主小兒驚癇,夜啼,癲病,寒熱,驚悸,婦人乳難,胞衣不出,又墮胎。生楊柳上。五月採,蒸乾之,勿令蠹。

白話文:

味道鹹、甘,性寒,無毒。主要用於治療小兒驚癇、夜啼、癲病、寒熱、驚悸,婦女乳房有硬塊,胎衣不下,以及墮胎。生長在楊柳樹上。五月份採摘,蒸乾,不要讓蟲蛀。

蚱字音作榨,即是啞蟬。啞,雌蟬也,不能鳴者。蟬類甚多。莊子云:蟪蛄不知春秋,則是今四月、五月小紫青色者。而《離騷》云:蟪蛄鳴兮啾啾,歲暮兮不自聊,此乃寒螿爾,九月、十月中鳴甚淒急;又二月中便鳴者名䗿母,似寒螿而小;七月、八月鳴者名蛁蟟,色青。今此云生楊柳樹上是。

白話文:

「蚱」字的讀音是「榨」,指的是無法發聲的蟬,牠是雌蟬。蟬的種類有很多種。莊子曾經說過:「蟪蛄不知道春夏秋冬」,指的應該是現在四月、五月間出現的小紫青色蟬。屈原的《離騷》中寫到:「蟪蛄鳴叫著啾啾,歲暮時孤獨寂寞,不得安寧」,指的則是九、十月間發出急促悽慘鳴叫的寒蟬。另外,在二月鳴叫的蟬叫做「䗿母」,牠的體型比寒蟬小。七、八月間鳴叫的蟬叫做「蛁蟟」,體色為青色。而現在所說的蟬,是生長在楊柳樹上的那種。

《詩》云:鳴蜩嘒嘒者,形大而黑,傴僂丈夫,止是掇此,昔人啖之。故《禮》有雀鷃蜩範,範有冠,蟬有緌,亦謂此蜩。此蜩復五月便鳴。俗云五月不鳴,嬰兒多災,今其療亦專主小兒也。

白話文:

《詩經》記載:鳴蜩吱吱叫,身體又大又黑,是曲腰駝背的老人所採集的,以前的人會吃它。因此,《禮記》上有雀、鷃、蜩、範,範有冠,蟬有綬帶,也是指這個蜩。這種蜩又會在五月鳴叫。俗話說,如果五月不鳴叫,嬰兒就會多災多難,如今治療也專門治小兒的病。

〔謹案〕《別錄》云:殼名枯蟬,一名伏蜟,主小兒癇,女人生子不出,灰服之,主久痢;又云蚱者,鳴蟬也,主小兒癇,絕不能言;今云啞蟬,啞蟬則雌蟬也,極乖體用,按諸蟲獸,以雄者為良也。

白話文:

《別錄》記載:蟬殼名為枯蟬,又名伏蜟,主治小兒癇證,婦人難產,可用灰服,主治久痢;又說蚱蜢,就是鳴蟬,主治小兒癇證,不能言語;現在稱啞蟬,啞蟬則是雌蟬,極其不合理,按諸蟲獸,都是以雄性為良。