《全國名醫驗案類編》~ 緒論

回本書目錄

緒論

1. 緒論

嘗覽太史公作方技傳,記述驗案,名曰《診籍》,後世通稱醫案,即近今東西醫所謂診斷書也。竊思案者斷也,惟能斷乃可稱案;方者法也,惟良法乃得流傳。前清徐靈胎先生曰:凡述醫案,必擇大證及疑難證,人所不能治者數則,以立法度,以啟心思,為後學之津梁。奈今之時醫,於古書全不講求,專奉葉氏《臨證指南》為金科玉律,依樣葫蘆

白話文:

曾經讀過史家司馬遷寫的「方技列傳」,裡面記載了醫生的驗證案例,叫做「診籍」,後世通稱為「醫案」,相當於現在中西醫所說的「診斷書」。

我認為「案」的意思是「斷定」,只有能夠下正確判斷的紀錄才稱得上是「醫案」;「方」是「方法」,只有好的方法才能流傳下去。

清朝的徐靈胎先生說:撰寫醫案,一定要挑選重要的證例以及疑難雜症,讓後學者可以瞭解這些難治的案例,理解治療方法,作為學習的橋樑。

可是現在的醫生都不重視古書,只奉葉桂的《臨證指南》為圭臬,照本宣科地抄襲。

俞東扶先生云:《指南》全部,亦僅數年之醫案,豈足賅葉氏之一生。自刊行以來,沾溉後學,被其惠者良多;而楞腹之輩,又藉此書易於剿襲,每遇一證,即鈔其詞句之精華,及藥方之纖巧而平穩者以應世,而舉一切醫書束之高閣,簡便則甚矣,而不知學之日益淺陋也。嗟乎,豈《指南》誤人耶,抑人誤《指南》耶。

白話文:

俞東扶先生說:「《醫學指南》一書囊括的,不過是葉氏幾年的醫治記錄,怎麼能涵蓋葉氏一生的醫術?自從這本書出版以來,後學者受益良多,接受過它恩澤的人也不計其數。但一些懶惰的人卻藉此書抄襲,每次遇到一種病情,就抄下其中精華的文字和巧妙而穩妥的藥方拿去應付,其他醫書都束之高閣,雖然方便,卻不知自己的醫學知識越來越膚淺。唉,難道是《醫學指南》誤導了人們,還是人們誤解了《醫學指南》呢?

又批孫東宿治瘧止腰痛案曰:此案病情反復,孫公能隨其病機曲折以赴之,就所錄者己有七次,治法惟始終匯載方中,知其間有效有不效,而終底於效,乃可垂為模範。苟逸其半而存其半,則不知病證之來源,未明結局之成敗,何以評騭其是非乎,因不禁慨然於《臨證指南》矣。

白話文:

另外,孫東宿治療瘧疾並緩解腰痛的案例也有批評:這個案例中病情變化反復,孫東宿能夠根據病情的曲折變化而採取相應的治療方法,他所記載的治療方法已經有七次了。治癒的方法雖然一直都記載在方劑中,但知道這些方法中有的有效,有的無效,最終還是有效了,這種方法才能作為典範。如果只保留一半的內容,就不知道病情的來源,也不清楚治療的成敗,怎麼評估它的對錯呢?因此我不禁對《臨證指南》感到遺憾。

今之識者,鑑於科學日益發達,以醫為生命關係,而實兼生理衛生理化博物等科。於是設醫學校、醫學會,發行醫學報、醫學雜誌等,策群力以探討,匯眾慮以研幾,務日蘄新理之發明,佐古方之不逮,可謂盛已。

白話文:

現在有智慧的人,看到科學日新月異,而醫學和人的生命息息相關,它實際上包含了生理、衛生、物理化學和自然科學等多門學科。因此建立了醫學校、醫學會,出版了醫學報刊、醫學雜誌等,集中各方力量探討問題,匯集眾人的智慧進行研究。致力於每天探索和發現新的道理,幫助古方醫術的不足,可以說是很興盛了。

雖然,霜鐘不應,而敝帚自珍,其非交通便利之區,尚不足以普及,故往往有力學之士,專家之醫,於療病能洞見癥結而施方卓有奇驗者,徒以聲氣鮮通,致湮沒而無聞,夫豈醫學昌明之世所宜出此乎?況以我國幅員之大,廣谷大川異制,民生其問者異俗,南北土性燥濕、民氣強弱之不同,與醫理皆息息相關,故一切病源病狀診斷療法,決不能強使一致,苟非各出驗案,以析異同、資比較,將無以指迷廣見而速醫學之進步焉,此廉臣所以有《全國名醫驗案類編》之輯也。

白話文:

雖然現在的生活條件不如從前,但敝帚自珍,那些不在交通便利地區的人,他們的醫學經驗還沒有普及開來,所以往往有能力的讀書人,經驗豐富的醫生,在治療疾病上可以洞察病因,用藥見效很好,但是因為名聲不響亮,導致他們的事蹟被埋沒沒有人知曉。在醫學昌明的時代出現這種情況,實在是不應該的。

況且我國幅員遼闊,山川河流的地形不同,住民的生活習俗也各異。南北地區的土壤性質、空氣濕度、人民的體質強弱不同,都會影響疾病的發生。因此,一切疾病的病因、病狀、診斷和治療方法,都不可能強求一致。如果不能看到各地的驗證案例,分析不同地區的異同,加以比較,就沒辦法為醫學的進步提供指導和借鑒。這就是廉臣編纂《全國名醫驗案類編》的原因。

爰為新定醫案程式:一病者,二病名,三原因,四證候,五診斷,六療法,七處方,八效果。庶幾分際清晰,事實詳明,俾閱者一目瞭然。照此程式,登報徵求,各省來稿,約近千種,其中學驗兼優,可為後學師範者固多,而閉門造車欲求出門合轍者亦不鮮。爰為之一一瀏覽,悉心鑑別,隨選隨按,隨按隨錄,選按既竣,題曰《全國名醫驗案類編》。約分二集,釐為十四卷。

白話文:

為了制定新的醫案程式: 一、病人,二、病名,三、病因,四、症狀,五、診斷,六、療法,七、處方,八、效果。 這樣才能條理分明,事實清楚,讓讀者一目瞭然。 按照這個程式,在報紙上刊登徵稿啟事,各省來稿,大約有一千種。其中學術經驗兼優,可以作為後輩楷模的固然不少,而閉門造車,希望出外就合轍的也不罕見。 因此逐一瀏覽,用心鑑別,一邊挑選,一邊按鑑定義,選按完成後,題名為《全國名醫驗案類編》。 約分為二集,釐為十四卷。

初集名四時六淫病案:第一卷風淫病案,第二卷寒淫病案,第三卷暑淫病案,第四卷濕淫病案,第五卷燥淫病案,第六卷火淫病案(即溫熱病案);二集名八種傳染病案:第七卷溫疫病案,第八卷喉痧病案,第九卷白喉病案,第十卷霍亂病案,第十一卷痢疫病案,第十二卷痘疫病案,第十三卷瘄疫病案,第十四卷鼠疫病案,此為時病疫病之大綱也。

白話文:

第一輯:四季六淫病症

  • 第一部:風邪病症
  • 第二部:寒邪病症
  • 第三部:暑熱病症
  • 第四部:濕邪病症
  • 第五部:燥邪病症
  • 第六部:火邪病症(即溫熱病症)

第二輯:八種傳染病症

  • 第七部:溫疫病症
  • 第八部:喉痧病症
  • 第九部:白喉病症
  • 第十部:霍亂病症
  • 第十一部:痢疾病症
  • 第十二部:天花病症
  • 第十三部:傷寒病症
  • 第十四部:鼠疫病症

以上是時令病症和疫情病症的大致綱要。

大綱之中,又分子目,例如風淫病案,凡本證、兼證、夾證、變證,名雖各異,而原因於風淫者皆統括於其中,使閱者得其頭緒,便於檢查,其餘均仿此例。予合而觀之,其案多潛心於經旨,參酌歷代名醫之治驗,學有淵源以療病,間有旁參新醫學說以闡發古醫學,故能起人所不能起之病,尤足增長見識,推廣治療。且每案自始至終,詳悉載之,堪為後學之階梯,立案之金針也。

白話文:

在綱目中,又分成子目,例如「風淫病案」,其中包含了本證、兼證、夾證、變證,名稱雖然不同,但都歸因於風淫,讓讀者能掌握脈絡,方便查詢。其餘部分也比照這個例子。我將這些病案彙整來看,發現作者深入研究經典,參考歷代名醫的治療經驗,治療疾病有深厚的淵源,偶爾也會引用新醫學理論來闡釋古醫學,因此能夠醫治其他人無法治癒的疾病,更能增長見識,推廣治療。此外,每一個病案從頭到尾都詳細記載,可做為後學的階梯,也是立案的準則。

前清名醫周澂之云:宋後醫書,惟案好看,不似註釋古書之多穿鑿也。每家醫案中,必各有一生最得力處,細心遍讀,是能萃眾家之所長矣。後之學者,苟能尋予所集,朝夕觀摩,則於四時之六淫,各省之疫病,大致楚楚,瞭如指掌;較之葉氏《臨證指南》,有始鮮終,有終無始,究之治驗與否,無從徵驗,其獲益之多寡,經驗豐富者自知之,又何待老朽贅言哉。

白話文:

前清有名的醫生周澂之說:宋朝以後的醫書,只有病歷好看,不像古書的註釋有很多穿鑿附會的內容。每一家的病歷中,一定有該醫生最擅長的地方。仔細大量閱讀,就能夠匯集各家的優點。後世的學者,如果能夠按照我所收集的資料來學習,朝夕觀摩,那麼對於四季的六種不正之氣,各省的疫病,大致上都能清楚明白,就像手指放在掌心一樣;與葉氏的《臨證指南》相比,《臨證指南》有開始沒有結尾,有結尾沒有開始,究其治療效果如何,很難印證。至於從中獲得多少益處,只有經驗豐富的人才清楚,又何必讓年紀大的人多說這些話呢?

竊謂此書出,非但醫家受其益,即病家獲睹,有以啟發,而不為庸工所誤,海內蒼生,受惠無窮;而當代諸名醫實地經驗,仁民濟世之誠心,同大壤不休矣。若老朽僭為選按,聊附驥尾云爾。

白話文:

我認為這本書出版後,不僅醫家能獲益,就連病家看了,也能有所啟發,避免被庸醫所誤導;全國百姓將受益無窮。而當代名醫們實際的經驗,加上仁心仁術的誠意,永不停止地造福人民。如果我這個老頭子冒昧為這本書作序,就當是附著在千里馬的尾巴上吧。

公元一九二七年正月,越醫老朽何廉臣識於蠡城臥龍山麓之宣化坊