葉志洗

《神農本草經贊》~ 卷一 上經 (8)

回本書目錄

卷一 上經 (8)

1. 漏蘆

味苦鹹寒。主皮膚熱。惡創疽痔濕痹。下乳汁。久服輕身益氣。耳目聰明。不老延年。一名野蘭。生山谷。

白話文:

味道苦、鹹,性寒。主治皮膚發熱。惡化膿瘡、痔瘡、濕痹。疏通乳汁。長期服用可減輕體重、增強氣力。耳目靈敏。延緩衰老、益壽延年。別名為野蘭。生長於山谷中。

候紀白藏。稱奇守黑。麻莢支分。角蒿盈尺。寒浸菊華。秋澄蓮碧。突兀喬山。上清靈宅。

白話文:

冬天時,天地一片雪白,就如同白藏。而春天來臨時,大地一片生機勃勃,猶如奇守*的中醫稱呼。麻雀展翅飛翔,麻莢分出枝葉。角蒿伸展到一尺高。天氣寒冷時,菊花盛開,猶如浸泡在寒水中的菊花。秋天時,蓮花在碧水中綻放。山峯高聳,山頂上是仙氣飄渺的住所。

*奇守:中醫稱呼冬天

爾雅。秋為白藏。李時珍曰。秋後即黑。異於眾草。白居易賦。守其黑所以稱奇。蘇恭曰。七八月後皆黑。異於眾草。葉似角蒿。生莢。長似細麻之莢。蘇頌曰。秦州者花似單葉寒菊。海州者花紫碧如單葉蓮花。名醫曰。生喬山。陶弘景曰。黃帝所葬處。雲笈七籤上清靈宅。

白話文:

《爾雅》記載,秋天樹葉變白,是為「白藏」。李時珍說,秋天過後樹葉就變黑,不同於其他草木。白居易在賦中寫道,它之所以奇特,是因為保持了黑色。蘇恭說,七八月後樹葉都變黑,與眾不同。它的葉子像角蒿,會長出豆莢,形狀像細麻的豆莢。蘇頌說,秦州的樹葉花朵像單瓣的菊花。海州的樹葉花朵呈紫綠色,像單瓣的蓮花。民間醫家說,白藏生長在喬山上。陶弘景說,它是黃帝的葬身之地。《雲笈七籤》記載,它屬於上清靈宅。

2. 營實

味酸溫。主癰疽惡創。結肉跌筋。敗創熱氣。陰濕不瘳。利關節。一名薔薇。一名薔麻。一名牛棘。生川穀。

異名牛棘。豔說雞苗。青珠碎簇。紅顆香饒。金櫻懷核。赤杜分條。和酸捩齒。陰蝕潛消。

白話文:

氣味:味酸,性溫。

主治功效:

  • 主治癰疽、惡性創傷。
  • 能夠結紮肌肉,接續筋骨。
  • 治療化膿熱傷。
  • 祛除陰濕不愈的瘡口。
  • 疏通關節。

異名:

  • 牛棘
  • 豔說雞苗
  • 青珠碎簇
  • 紅顆香饒
  • 金櫻懷核
  • 赤杜分條
  • 和酸捩齒
  • 陰蝕潛消

生長環境:

生長在川穀之中。

花史。許司馬後圃。薔薇根下。如雞五色。呼為玉雞苗。李時珍曰。結子成簇。生青熟紅。其核有毛。如金櫻子核。方岳詩。真珠碎簇玉蝴蝶。蘇頲詩。香饒點便風。韓保升曰。子若杜棠子。禮。其有核者。懷其核。新論。分條布葉。陸游詩。村醪捩齒酸。

白話文:

花史記載,許司馬家後花園的薔薇根下,長出一種五顏六色的菌類,像雞一樣,稱為「玉雞苗」。

李時珍說:這種菌類結出的果實成串生長,生青熟紅,果核上有毛,形狀像金櫻子的果核。

方岳詩云:「真珠碎簇玉蝴蝶。」蘇頲詩云:「香氣在風中飄散,令人陶醉。」

韓保升說:它的果實和杜棠子的果實很相似。《禮記》記載:「有核的果實,應懷抱其核保存。」

《新論》記載:「將菌類條狀布開,葉子展開。」

陸遊詩云:「村醪酸澀,使人牙齒酸軟。」

3. 天名精

味甘寒。主瘀血血瘕欲死。下血止血。利小便。久服輕身耐老。一名麥句姜。一名蝦蟆藍。一名豕首。生川澤。

白話文:

味道甘甜,性質寒涼。主治氣血瘀滯導致的腹痛、吐血、血量大到瀕死的地步。能止血。利尿。長期服用,身輕體健,延年益壽。別名為「麥句姜」、「蝦蟆藍」、「豕首」。生長在山川澤地。

豕首彘顱。義難研括。氣厭狐臊。功稱鹿活。面皺非吹。衣黏不脫。通化瘀痂。長嬴採掇。

白話文:

豬頭,意義難以探究,氣味讓人厭惡,功效堪比鹿茸。臉上的皺紋不是吹出來的,衣服粘在身上難以脫落。具有化解瘀血的作用,長生不老的人採集它入藥。

爾雅。茢薽豕首。名醫曰。一名彘顱。五月採。陶弘景序。研括煩省。李時珍曰。嫩苗綠色。似皺葉菘芥。微有狐氣。一名皺面草。結實如蒿子。狐氣最黏人衣。蘇恭曰。即活鹿草也。爾雅。夏為長嬴。

白話文:

爾雅記載,茢薽又稱彘顱。名醫說,它還有個名字叫彘顱。五月採收。陶弘景序言。研磨後能去除繁瑣。李時珍說,嫩芽呈綠色。像皺葉的菘菜或芥菜。略有狐臭。又稱皺面草。結的果實像蒿子。狐臭很容易粘在衣服上。蘇恭說,它就是活鹿草。爾雅記載,夏天它叫長嬴。

4. 決明子

味鹹平。主青盲。目淫膚赤白膜。眼赤痛淚出。久服益精光輕身。生川澤。

龍門嘉種。香霧盈畦。金錢無數。翠羽初齊。青披細角。綠印簇蹄。黑甜一枕。明決昏黳。

白話文:

龍門嘉種

鹹平,入肝經。

主治:青光眼、眼睛癢痛紅赤、有白膜、淚出。

長期服用,可增強視力,身體輕盈。

生長於川澤之地。

名醫曰。生龍門。黃庭堅詩。后皇富嘉種。吳寬詩。畦間香霧正氤氳。杜甫詩。耆葉滿枝翠羽蓋。開花無數黃金錢。李時珍曰。結角如初生豉豆。角中子數十粒。參差相連。狀如馬蹄。青綠色。以明目之功而名。蘇軾詩。一枕黑甜余。虞淳熙詩。午夜失昏黳。

白話文:

相傳中醫聖手有位名叫龍門的醫生。(註:此處龍門並非地名)

黃庭堅的詩中說:龍門富貴,種植了名貴的藥草。(註:此處龍門指地名)

吳寬的詩中說:藥圃中香霧瀰漫。(註:吳寬為明代詩人)

杜甫的詩中說:龍門像老樹一樣,枝葉茂盛,綠意盎然。開滿了像金錢一樣的黃色小花。

李時珍說:龍門的果實像剛發芽的豆莢,裡面有幾十粒種子,大小不一,形狀像馬蹄,顏色青綠。因為它能明目,所以得名。

蘇軾的詩中說:吃了一顆龍門,睡得香甜安穩。

虞淳熙的詩中說:半夜失明,混沌不清。

5. 丹參

味苦微寒。主心腹邪氣。腸鳴幽幽如走水。寒熱積聚。破症除瘕。止煩滿益氣。一名郤蟬草。生山谷。

自抱丹心。方稜青疊。獨干叢根。一枝五葉。腸罷轆轤。身輕蹀躞。紅紫紛紛。飛蛾形接。

白話文:

味苦微寒。主治心腹邪氣。腸中鳴響如流水。寒熱積聚。破症,除瘕。止煩滿,益氣。別名郤蟬草。生長在山谷中。

草藥味苦性微寒。可以治療心腹邪氣。腸道鳴響如流水。寒熱積聚。破症積,除瘕積。止煩滿,益氣。又名郤蟬草。生長在山谷中。

補註:

  • **郤蟬草:**又稱益母草。
  • **瘕:**指腹中結塊。
  • **腸罷轆轤:**形容腸道鳴響像 چرخ水。

吳融詩。皇恩自抱丹心報。蘇頌曰。莖方有稜。青色。一苗數根。李時珍曰。一枝五葉。小花成穗如蛾形。紅紫色。陸龜蒙詩。愁因轆轤轉。蘇軾詩。蹀躞身輕山上走。蕭炳曰治風軟腳可逐奔馬。故名奔馬草。列子。形接為事。

白話文:

吳融詩: 皇上的恩情,我懷抱一顆忠誠的心來報答。

蘇頌曰: 莖部呈方形,有稜角。顏色青綠。一株植株有多根根莖。

李時珍曰: 一枝有五片葉子。小花成穗,形狀像蛾子。花色為紅紫色。

陸龜蒙詩: 轆轤轉動,帶來無盡的憂愁。

蘇軾詩: (奔馬草)在山上走,步伐輕盈,靈動自如。

蕭炳曰: 奔馬草能治療風寒導致的腿腳軟弱,疾行如風馬奔馳。因此得名「奔馬草」。

列子: 形態和事物相互接觸,才能產生作用。

6. 茜根

味苦寒。主寒濕風痹。黃疸。補中。生川穀。

茹蘆在阪。蔓引山龍。刺含寸節。筋束方空。別尊染絳。分劑留紅。用祈多積。千戶侯封。

白話文:

茹蘆生長在山坡上,它的藤蔓像山龍一樣延伸。刺的長度約一寸,莖中空外包筋脈。顏色鮮豔紅而深,可分劑留存。時人祈求聚斂財富,將茹蘆封為「千戶侯」。

爾雅注。茹蘆芽搜今之茜也。詩疏。茹蘆。徐州人謂之牛蔓。朱震亨曰。一名過山龍。李時珍曰。十二月生苗。蔓延數尺。方莖中空有筋。外有細刺。數寸一節。白虎通德論。可以染絳。別尊卑也。晉書傳。華佗心解分劑。埤雅。麈尾留紅。韓保升曰。根紫赤色。禮。不祈多積。史記傳。千畝卮茜。其人與千戶侯等。

白話文:

《爾雅注》:茹蘆,就是現在的茜草。

《詩經疏》:茹蘆,徐州人稱之為牛蔓。

明代朱震亨說:茹蘆又名過山龍。

明代李時珍說:茹蘆在十二月生苗,蔓延數尺。莖呈方形,中有空洞和筋膜,外有細刺,每隔數寸有一節。

《白虎通德論》中說:茹蘆可以染色成絳色,用於區別尊卑等級。

《晉書》中記載:華佗用茹蘆作為藥劑成分。

《埤雅》中說:茹蘆的根呈紫紅色。

《禮記》中說:不要祈求積累太多財物。

《史記》中記載:有一個人擁有一千畝茜草田,其財富與千戶侯相等。

7. 飛廉

味苦平。主骨節熱。脛重痠疼。久服令人身輕。一名飛輕。生川澤。

取象神禽。飛走名夥。箭羽輕揚。綿茸旁裹。葉刻殘稜。毛浮碎顆。頓洗清涼。百骸安妥。

白話文:

**藥性:**味苦,性平。

**功效:**主治骨節發熱。脛骨沉重痠痛。長期服用可以使人身體輕快。

**別名:**飛輕。

**生長習性:**生長於川澤之地。

外觀描寫:

取象於神禽。飛走時結伴而行。箭羽輕盈飛揚。茸毛柔軟包裹其中。葉片刻劃著殘缺的稜角。毛浮泛著碎小的顆粒。洗淨後清涼爽口,百骸安適。

李時珍曰。飛廉神禽之名。能致風氣。名醫曰。一名飛雉。一名伏兔。一名伏豬。陶弘景曰。莖輕有皮似箭羽。葉多刻缺。夢溪筆談。根如牛蒡而綿。頭有白茸。韓保升曰。花紫色子毛白。蘇軾詩。清涼洗煩煎。

白話文:

李時珍說:飛廉是一種神鳥的名稱,能夠引發風氣。醫書上說,它還有其他名稱,包括飛雉、伏兔、伏豬。陶弘景說,它的莖很輕,有像箭羽一樣的皮。葉子多有缺刻。宋代沈括在《夢溪筆談》中記載,它的根像牛蒡,但很柔軟。頭上有一層白色的細毛。韓保升說,它的花是紫色的,果實上長有白色的絨毛。蘇軾曾寫詩說:「清涼消暑、煩惱消除。」

8. 五味子

味酸溫。主益氣。咳逆上氣。勞傷羸瘦。補不足。強陰益男子精。生山谷。

白話文:

其味酸,性溫。主治功能:補益元氣。對於咳嗽、氣逆上沖、勞累損傷、身體虛弱、補氣不足、強壯陰氣、增加男性精氣等症狀有治療效果。生長於山谷之中。

含春締架。引蔓抽莖。蓮華貌似。豌豆實成。味殊口爽。濟自心平。品珍北產。白撲霜輕。

白話文:

等到春天,架子上長出嫩芽。

蔓藤抽出枝莖,長得像蓮花。

它的果實像豌豆,味道獨特,吃起來很爽口。

這些食物對心臟有益,讓人心情舒暢。

北方的特產中,有個珍貴的品種。

它的外殼潔白如霜,重量很輕。

梁簡文帝賦。草含春而動色。盧鴻一歌。資人力之締架。蘇頌曰。春初生苗。引赤蔓於高木。三四月開花類蓮華。七月成實如豌豆許大。道德經。五味令人口爽。左傳。先王之濟五味。以平其心。李時珍曰。北產者良。雷斆論。小夥皮皺。泡有白撲鹽霜一重為真。

白話文:

梁簡文帝賦:生機萌動,草色轉綠。

盧鴻之歌:運用人力編架。

蘇頌說:春初生苗,攀附赤蔓於高木。三四月開花,形似蓮花。七月結實,如豌豆般大小。

道德經:五味雜陳會使人口腔變乾。

左傳:先王調和五味,以平心氣。

李時珍說:北方出產的雷斆較好。

雷斆論:果皮皺縮,果肉中有白色薄鹽霜層為真品。

9. 旋華

味甘溫。主益氣。去面皯黑色。媚好。其根味辛。主腹中寒熱邪氣。利小便。久服不飢輕身。一名筋根華。一名金沸。生平澤。

白話文:

這種藥材有甘甜溫和的味道。主要功效是益氣、去面色黑黃、使人容光煥發。它的根部有辛辣的味道。主要功效是治療腹中邪氣引起的寒熱、利尿。長期服用可以不感到飢餓並減輕體重。又名筋根華、金沸。生長在潮濕的地方。

截寸苗生。浹旬可數。疏細纏枝。虛圓旋鼓。筋力剛堅。容顏媚嫵。被隴交塍。耰鋤刈取。

白話文:

截寸苗生:苗的長度僅有一寸左右。 浹旬可數:過十天就長得數不清了。 疏細纏枝:莖葉細長而柔軟,互相纏繞。 虛圓旋鼓:葉片圓而空,隨風旋轉飄動。 筋力剛堅:莖稈堅硬有力。 容顏媚嫵:花容嬌媚可愛。 被隴交塍:長滿田壟和溝渠。 耰鋤刈取:用耰、鋤、鐮刀等工具耕耘和收割。

寇宗奭曰。其根寸截置土。灌溉涉旬。苗生田野間甚多。最難鋤刈。治之又生。李時珍曰。千葉者色粉紅。俗呼纏枝牡丹。其花不作瓣狀。如軍中所吹鼓子。故有旋華鼓子之名。名醫曰。根主續筋。南人呼為續筋根。管子。強力剛堅。元好問詩。意態工媚嫵。庾信詩。被隴文瓜熟。交塍香穗低。蘇軾說。耰鋤銍艾。相尋於上。詩箋。錯薪我欲刈取之。

白話文:

寇宗奭說:它的根一寸一截地埋在土裡,灌溉十多天後,苗就會長滿田野之間,非常難以鋤草割除,即使除掉了還會再長出來。

李時珍說:多葉的品種花色淡粉紅色,俗稱纏枝牡丹。它的花沒有花瓣,像軍中吹奏的鼓子,所以有「旋華鼓子」之名。

《名醫》說:它的根能續接筋骨,南方人稱之為「續筋根」。

《管子》說:「強勁堅硬。」

元好問的詩裡寫道:「(它的)姿態嬌媚動人。」

庾信的詩裡寫道:「隴邊瓜熟了,交錯的田埂上香稻低垂。」

蘇軾說:「鋤草、除艾、耕種,在田裡依次進行。」

《詩箋》裡寫道:「我想要除掉雜草。」