呂震名

《傷寒尋源》~ 序

回本書目錄

1.

余既為呂君𣗪村作傳。從其子小𣗪茂才索君遺箸。得內經要論一卷。傷寒尋源三卷。受而讀之。因憶與君交念年。輒能彷彿君況。君治病之暇。好飲酒。善弈棋。余常過君。几上縱橫殘帙。一編爛然。則所箸傷寒尋源也。床頭越釀一甕。旁幾楸枰一奩。二弈友見客至。輒避去。

白話文:

在我為呂君作傳時,從他兒子小呂茂才那裡索要呂君留下的著作。得到《內經要論》一卷,《傷寒尋源》三卷。我接受這些書並閱讀它們。因此想起與呂君相交多年,也能依稀彷彿呂君的樣貌。呂君在治病之餘,喜歡喝酒,擅長下圍棋。我經常去拜訪呂君,他的書桌上擺著散亂的書,一本書已經破爛不堪了,那就是他寫的《傷寒尋源》。牀頭有一甕越釀,旁邊的幾子上放著一個楸木製成的棋盤。呂君的兩個圍棋朋友看到有客人來,就迴避離開了。

窗半破。風吹有聲。短童發鬅鬙.侍側室中。懶不治。日惟孜孜箸書。是三卷。上下二卷皆成書。中卷詳諸證候。猶有未備。蓋未竟作也。君之驅使草木。如其弈下子。無一閒著。而其嗜醫。殆甚於其嗜酒。技也而進於道宜哉。夫三墳言道。書闕有間唐令列醫學付之執技之流。

白話文:

窗戶壞了一半,風吹進來有聲音。矮胖的年輕人披頭散髮、衣冠不整地侍立在房間旁邊,懶散的不想打理自己。每天只有勤奮的寫書,總共寫了三卷書。上下兩卷都寫完了,中間的卷詳細的列舉各種病症,仍然沒有寫完,可能還沒寫完。您運用草木就像在下棋,每一步都不浪費,您十分喜愛醫學,幾乎超過了喜愛喝酒。這也是一種技藝,而進步到道(理)上是合適的。三墳講述道,但內容缺少很多,唐令把醫學列為科目,交給懂得這門技藝的人去教授。

薦紳先生罕言之。去古日遠。說益淆雜。人命至重。可為寒心。君是書庶不背古亟為檢校以行於世。要論一卷。尚俟續刊。

白話文:

薦紳先生很少談論這個問題。距離古代已經很遙遠了。說法也越來越混亂。人命關天,令人擔憂。我希望這本書不要違背古法,並儘快校對後在世風行。本要論一卷,還須續刊。

咸豐甲寅長夏吳縣潘遵祁識。