王士維

《回春錄》~ 二、婦產科 (6)

回本書目錄

二、婦產科 (6)

1. 產後頭痛

顧聽泉明經之媳,新產後,頭痛甚劇。孟英按脈,右甚滑大。與清陽明法,得大解而瘥。

2. 產後痹痛

施氏婦,產後四肢串痛,藥治罔效。醫謂其成癱瘓矣!延已逾月。丐孟英視之,膏藥遍貼,呻吟不息,脈數而洪,舌絳大渴。曰:此非風濕為病,膏藥亟為揭去。近日服藥,諒皆溫補祛風之劑。營血耗傷,內風欲動,勢將弄假成真。且吾向見其體豐血旺,何以娩後遽患斯疾?必生化湯、砂糖酒之類所釀耳。

白話文:

施氏婦女在生產後,四肢疼痛難忍,服藥治療卻不見效果。醫生認為她已經癱瘓了,拖延一個多月了。這時,孟醫生前來診視,發現婦女身上貼滿了膏藥,不停地呻吟。她脈搏跳動快速有力,舌頭紅絳口乾。孟醫生說:這不是風濕病,膏藥必須立即撕掉。近日服用的藥物,想必都是溫補驅風的藥劑。營血受損,內風蠢動,有可能會由假象變成真實。再者,我之前見她身體豐腴血氣旺盛,為什麼生產後會突然患上這種疾病?一定是生化湯、砂糖酒之類的藥物所引起。

其父倪某,目雖瞽,聞而笑曰:君誠天醫也。小女服過生化湯兩帖,赤沙糖八斤。從此漸病,不識尚可起廢圖全否?孟英曰:幸其體足於陰,恢復尚易,若陰虛血少之人而蹈此轍,雖不即死,難免不成蓐損。因投大劑涼潤壯水之藥,一劑知,旬日安,匝月起。

白話文:

倪某的父親雖然眼睛失明,但聽聞後笑著說:「您真是天生的神醫啊!小女服過兩帖生化湯,還吃了八斤赤沙糖。從那天起,女兒的病情就逐漸加重,不知她是否還能康復?」孟英說:「幸好她的身體陰氣充足,恢復起來相對容易。如果是陰虛血少的患者服用這種藥物,雖然不會立即致命,但也難免會元氣大傷。」於是,孟英開出了大量清涼滋潤、壯水的藥物。服用了第一劑藥後,女兒的病情就有了好轉。十天後,女兒病情穩定,一個月後就康復了。

孟英謂:暑令,產婦服生化湯、砂糖、酒,死者甚多,唯六一散既清暑熱,又行瘀血,溽暑之令,誠為產後妙方。

白話文:

孟英說:炎熱的夏季,產婦服用生化湯、砂糖和酒,死者很多。只有六一散既可以清暑熱,又能活血化瘀,在炎熱的夏天,真是產後調理的良方。

3. 產後吐瀉

夏間,牙行倪懷周室,新產數日,泄瀉自汗,嘔吐不納,專科謂犯「三禁」,不敢肩任。孟英診:脈虛微欲絕,證甚可虞;宜急補之,遲不及矣。用:東洋參,(炙)耆,(白)術,龍(骨),牡(蠣),酒炒白芍紫石英桑枝木瓜,扁豆,茯神,黑大豆,橘皮,投之,四劑漸已向安。余謂新產後,用參、耆大補、而又當盛夏之時,非有真知灼見者,不能也。

白話文:

夏季,我的牙科客戶倪懷周的媳婦,產後數日,拉肚子自發性出汗、嘔吐而不能飲食,專門的婦科醫師認為是犯了「三禁」,不敢接手治療。孟英診脈後說:脈象虛弱到將要斷掉,病情很嚴重且令人憂慮;必須立即補身,否則會來不及了。孟英於是使用:東洋參、(烤乾的)人蔘鬚、(白)朮、龍(骨)、牡(蠣)、酒炒的白芍、紫石英、桑枝、木瓜、扁豆、茯神、黑大豆、橘皮,給產婦服用,四劑藥後,病情逐漸好轉。我認為產後使用參鬚、人蔘鬚等大補藥物,而且在盛夏時節,如果不是真正的內行人,是無法辦到的。

誠以天下之病,千變萬化,原無一定之治,奈耳食之徒,唯知執死方以治活病,豈非造孽無窮?亦何苦人人皆欲為醫而自取罪戾耶?

白話文:

其實天下的疾病變化無常,根本沒有固定的治療方法。可是那些只聽信道聽途說的人,只知道死守方劑來治療不同的疾病,這不是造孽嗎?為什麼非要人人想當醫生,自找罪過呢?

4. 產後急勞

陳氏婦,素無病,娩後甚健,乳極多而善飯。六月初,形忽遽瘦,猶疑天熱使然,漸至減餐。所親徐麗生囑延孟英視之,脈細數,舌光絳。曰:「急勞」也。無以藥為。夫乳者,血之所化也,乳之多寡,可徵血之盛衰。茲乳溢過中,與草木將枯,精華盡發於外者何異?即令斷乳,亦不及矣。其家人聞之,未為深信,即日斷乳服藥,及秋而逝。

白話文:

陳氏的妻子原本沒有疾病,生子後身體也很健康,奶水很多且食慾很好。六月初,她的體型突然消瘦,但家人懷疑是天氣炎熱所致,因此漸漸減少她的飯量。她的親戚徐麗生囑咐她請孟英醫師看診,發現她的脈象細數,舌頭光滑且發紅。孟英醫師說:「這是急勞症。」無法用藥物治療。

奶水是血液轉化而成的,奶水的多寡可以反映血液的盛衰。現在她的奶水異常豐盛,就像花草將近枯萎時,精華都外洩一樣。即使現在斷奶,也已經來不及了。她的家人聽了之後,半信半疑,當天就為她斷奶服藥,到了秋天就去世了。

吳馥齋室,新產後,嘔吐不止,湯水不能下咽,頭痛痰多,苔色白滑。孟英用:蘇梗橘(皮),半(夏),吳萸,茯苓,旋覆,姜皮,柿蒂紫石英竹茹,一劑知,二劑已。

白話文:

吳馥齋的妻子,剛生完孩子後,嘔吐不止,連湯水都難以下嚥,頭疼痰多,舌苔白滑。孟英使用以下藥方:蘇梗、橘皮、半夏、吳茱萸、茯苓、旋覆花、姜皮、柿蒂、紫石英、竹茹。一劑藥後症狀緩解,兩劑藥後痊癒。

5. 子宮脫垂

翁嘉順令正,娩後,陰戶墜下一物,形色如柿。多方療之不收。第三日始求治於孟英。令以:澤蘭葉二兩,煎濃湯熏而溫洗,隨以:海螵蛸五倍子等分,研細粉糝之,果即收上。

白話文:

後來惡露不排出,白帶時常流下,乳汁全無,兩腿疼痛,又求方子來疏通。孟英說:這是血虛的緣故。乳汁和惡露雖然都沒有了,但腹中肯定不會脹,前面的症狀也屬於大虛,綜合起來看,無需診視。因此給予以下方子:

繼而惡露不行,白帶時下,乳汁全無,兩腿作痛,又求方以通之。孟英曰:此血虛也。乳與惡露雖無,其腹必不脹,前證亦屬大虛,合而論之,毋庸診視。因與:黃耆當歸甘草,生地,杜仲大棗糯米,脂麻,藕(肉)濃煎羊肉湯煮藥,服後乳汁漸充,久服乃健。

黃耆、當歸、甘草、生地、杜仲、大棗、糯米、脂麻、藕肉濃煎羊肉湯煮藥,服後乳汁逐漸充盈,久服後身體健康強壯。