李時珍

《本草綱目》~ 介部第四十六卷 (15)

回本書目錄

介部第四十六卷 (15)

1. 海月

(《拾遺》)

【釋名】玉珧(音姚)、江珧、馬頰、馬甲。

藏器曰:海月,蛤類也。似半月,故名。水沫所化,煮時猶變為水。

時珍曰:馬甲、玉珧皆以形色名。萬震贊云「厥甲美如珧玉」,是矣。

白話文:

釋名

玉珧(發音為姚)、江珧、馬頰、馬甲。

藏器說

海月是一種蛤蜊類動物。它的形狀像半個月亮,因此得名。海月是由水沫形成的,煮的時候還會變成水。

李時珍說

馬甲和玉珧都是根據形狀和顏色來命名的。萬震在《本草綱目》中讚美道:「它的外殼美麗得像玉,」這句話很貼切。

【集解】時珍曰:劉恂《嶺表錄異》云:海月大如鏡,白色正圓,常死海旁。其柱如搔頭尖,其甲美如玉。段成式《雜俎》云:玉珧形似蚌,長二三寸,廣五寸,上大下小。殼中柱炙食,味如牛頭胘項。王氏《宛委錄》云:奉化縣四月南風起,江珧一上,可得數百。如蚌稍大,肉腥韌不堪。惟四肉柱長寸許,白如珂雪,以雞汁瀹食肥美。過火則味盡也。

白話文:

【集解】李時珍說:劉恂的《嶺表錄異》中記載:海月像一面大鏡子,白色正圓,常死在海邊。它的柱子像搔頭的勺子尖端,它的外殼美麗如玉。段成式的《雜俎》中記載:玉珧的外形像蛤蜊,長二三寸,寬五寸,上大下小。殼中的柱子可以炙食,味道像牛頭肉的嫩肉。王氏的《宛委錄》中記載:奉化縣四月南風起時,江珧大量出現,可以捉到幾百個。它比蛤蜊稍大,肉腥澀難吃。只有四根肉柱長約一寸,顏色白如潔白的玉雪,用雞湯煮著吃很鮮美。煮過頭了,味道就沒有了。

【氣味】甘、辛,平,無毒。

白話文:

【氣味】甘甜微辣,性質平和,無毒。

【主治】消渴下氣,調中利五臟,止小便。消腹中宿物,令人易飢能食。生薑、醬同食之(藏器)。

白話文:

【主治】治療消渴、緩解腹脹、調理腸胃、促進五臟機能和止小便。去除腹中的積存物,增進食慾,有助於消化。生薑和醬一起食用。(藏器)

【附錄】海鏡,時珍曰:一名鏡魚,一名瑣蛣,一名膏藥盤,生南海。兩片相合成形,殼圓如鏡,中甚瑩滑,映日光如雲母。內有少肉如蚌胎。腹有寄居蟲,大如豆,狀如蟹。海鏡飢則出食,入則鏡亦飽矣。郭璞賦云「瑣蛣腹蟹,水母目蝦」,即此。

白話文:

【附錄】海鏡,李時珍說:它還有一個名字叫鏡魚,還有一個名字叫瑣蛣,還有一個名字叫膏藥盤,產於南海。兩片合攏形成形狀,殼圓如鏡子,中間非常光滑,映著陽光像雲母。裡面有少許肉像蚌胎。腹內有寄居的蟲,像豆子一樣大,形狀像螃蟹。海鏡飢餓時出來覓食,回去後鏡子也飽了。郭璞的賦裡說「瑣蛣腹有蟹,水母目有蝦」,說的就是這個。

2. 海燕

(《綱目》)

白話文:

《綱目》

金石品第一

【石】 石,土之餘也。如玉、金、銀、銅、鐵、鉛、錫、水銀之類。

金石類

藥石 藥石是指由土中產生的物質,例如玉、金、銀、銅、鐵、鉛、錫、水銀等。

【集解】時珍曰:海燕出東海。大一寸,狀扁面圓,背上青黑,腹下白脆,似海螵蛸,有紋如蕈茵。口在腹下,食細沙。口旁有五路正勾,即其足也。《臨海水土記》云:陽遂足,生海中。背青黑,腹白,有五足,長短大小皆等,不知頭尾所在。生時體軟,死即乾脆。即此物也。《臨海異物志》載:燕魚長五寸,陰雨則飛起丈餘,此或同名者也。

白話文:

【集解】李時珍說:海燕產於東海。體長一寸,形狀扁平,背面青黑色,腹面白色脆嫩,與海螵蛸相似,背上布滿菌狀花紋。口位於腹面,以細沙為食。腹旁有五條正勾狀的足。據《臨海水土記》記載:陽遂足生長在海中,背部青黑色,腹部白色,有五隻足,長短大小相同,不知頭尾在哪裡。活著時身體柔軟,死後即乾硬。指的就是這種生物。《臨海異物志》記載:燕魚長五寸,陰雨天氣時能飛起丈餘高,這也許是同名的生物。

【氣味】咸,溫,無毒。

【主治】陰雨發損痛,煮汁服,取汗即解。亦入滋陰藥(時珍)。

白話文:

【氣味】鹹味,溫和,無毒。

【主治】因陰雨天而引起疼痛,將其煮成汁液服用,出汗後即可緩解。也可用於滋陰藥(根據李時珍的記載)。

3. 郎君子

(《海藥》)

白話文:

《海藥》

原文(中醫古代文字):

  • 珊瑚,心腎也,養心腎,和榮衛,治婦女血冷,血崩不止,女子帶下,骨枯髓少,心腎虛冷,腰痛水脹。
  • 水母,補腎壯陽,益氣養血。治腎陽不足,男子精冷,陽痿不舉,女子宮寒不孕。
  • 海參,益氣養血,補腎壯陽。治血虧氣虛,腎陽不足,陽痿不舉,筋骨痠軟。

《海藥》

  • 珊瑚:具有滋補心腎、調和氣血的作用,可治療女性血冷、血崩不止、白帶下、骨枯髓少、心腎虛冷、腰痛水腫等症狀。
  • 水母:具有補腎壯陽、益氣養血的功效,可治療腎陽不足、男子精冷、陽痿不舉、女子宮寒不孕等症狀。
  • 海參:具有益氣養血、補腎壯陽的作用,可治療氣血虧虛、腎陽不足、陽痿不舉、筋骨痠軟等症狀。

【集解】珣曰:郎君子生南海。有雌雄,狀似杏仁,青碧色。欲驗真假,口內含熱放醋中,雌雄相逐,逡巡便合,即下卵如粟狀者,真也。亦難得之物。

白話文:

【集解】珣曰:郎君子生長在南海。有雌雄兩種,形狀像杏仁,顏色青碧色。如果想要鑑定真假,可將其含在嘴裡,並將它放入醋中,雌雄兩者會互相追逐,盤旋一陣子後就會合在一起,然後產下粟米狀的卵,這就是真的郎君子。郎君子是很罕見的藥物。

時珍曰:顧玠《海槎錄》云:相思子狀如螺,中實如石,大如豆。藏篋笥積歲不壞。若置醋中,即盤旋不已。按此即郎君子也。

白話文:

李時珍說:顧玠的《海槎錄》中說:相思子狀如螺,中間的果實像石頭,大小如同豆子。放在櫃子或箱子中數年不腐壞。如果把它放在醋中,就會不停地旋轉。根據這個描述,它應該就是郎君子。

【氣味】缺。

【主治】婦人難產,手把之便生,極驗。

白話文:

**主治:**婦女生產困難,用手握住它就可以輕鬆生產,效果非常顯著。