李時珍

《本草綱目》~ 服器部第三十八卷 (3)

回本書目錄

服器部第三十八卷 (3)

1. 褌襠

(《拾遺》)

【釋名】褲(《綱目》)、犢鼻(《綱目》)、觸衣(《綱目》)、小衣。

白話文:

釋名:褲(《綱目》)、犢鼻(《綱目》)、觸衣(《綱目》)、小衣。

時珍曰:褌亦作裩,褻衣也。以渾復為之,故曰褌。其當隱處者為襠,縫合者為褲,短者為犢鼻。犢鼻,穴名也,在膝下。

白話文:

李時珍說:褌亦寫作裩,是指穿在裡面的衣服。用全幅絲帛製作,因此稱為褌。褌的當襠處稱為襠,縫合起來的叫做褲,短的稱做犢鼻。犢鼻,是一個穴位,位於膝蓋下方。

【主治】洗褌汁:解毒箭並女勞復(《別錄》)。陰陽易病,燒灰服之。並取所交女人衣裳覆之(藏器)。主女勞疸,及中惡鬼忤(時珍)。

白話文:

【主治】

洗褌汁:

  • 解毒箭傷和女性勞損(《別錄》)
  • 陰陽引起疾病時,將褌汁燒成灰服用
  • 也可用所交女的衣物覆蓋(《藏器》)
  • 主治女性勞損黃疸,以及中邪鬼祟(李時珍)

【發明】時珍曰:按張仲景云:陰陽易病,身體重,少氣,少腹裡急,或引陰中拘急,熱上衝胸,頭重不欲舉,眼中生花,膝脛拘急者,燒裩散主之。取中裩近隱處燒灰,水服方寸匕,日三服。小便即利,陰頭微腫則愈。男用女,女用男。

白話文:

【發明】李時珍說:依照張仲景所說:陰陽失衡容易生病,身體沉重,氣短,小腹急痛,或牽引陰囊拘急,心胸灼熱,頭重無法抬起,眼中出現幻視,膝蓋和小腿拘急的人,可以服用燒裩散來治療。取中裩靠近隱密部位燒成灰,以水送服一湯匙,一天三次。小便隨即通利,陰囊微腫就可以痊癒。男性使用女性的裩,女性使用男性的裩。

成無己解云:此以導陰氣也。童女者尤良。

【附方】新四。

金瘡傷重被驚者:以女人中衣舊者,炙襠熨之。(李筌《太白陰經》)

胞衣不下:以本婦裩覆井上。或以所著衣籠灶上。(《千金方》)

白話文:

無己解雲:此用來引導陰氣。童女的衣物效果尤佳。

【附方】

**金瘡傷重受驚者:**取女人的舊內衣,火炙後熨敷傷處。(李筌《太白陰經》)

**胞衣不下:**將產婦的裙子蓋在井口上。或將產婦所穿的衣服罩在竈臺上。(《千金方》)

房勞黃病:體重不眠,眼赤如朱,心下塊起若瘕,十死一生。宜先烙上脘及心俞,次烙舌下,灸關元,下廉百壯。以婦人內衣燒灰,酒服二錢。(《三十六黃方》)

白話文:

房勞黃病:常常感到勞累,無法入睡,眼睛發紅如朱,心窩下方凝聚成塊狀,好像患上了瘕癤疾病,十個病人中九個會死亡。治療方法:首先在胃的上方和背部的中脘穴和心俞穴處烙印,然後在舌頭下方烙印,之後在關元穴和下廉穴灸百壯。用女性穿過的內衣燒成灰燼,用酒送服二錢。(出自《三十六黃方》)

中鬼昏厥,四肢拳冷,口鼻出血。用久汙溺衣燒灰。每服二錢,沸湯下。男用女,女用男。(趙原陽《真人濟急方》)

白話文:

中邪鬼魅而昏厥,四肢拳曲冰冷,口鼻出血。用長久浸漬過的尿液衣物燒成的灰。每次服用二錢,用沸騰的熱水送下。男人用女人的尿液衣物燒成的灰,女人用男人的尿液衣物燒成的灰。(趙原陽《真人濟急方》)

【附錄】月經衣,見人部天癸下。

白話文:

【附錄】月經衣,見人部,天癸下。

月經時使用的衣飾,請見人部的天癸下條目。

2. 汗衫

(《綱目》)

【釋名】中單(《綱目》)、裲襠、羞袒。

白話文:

【釋名】中單(《本草綱目》)、內褲、遮羞的內衣。

時珍曰:古者短襦為衫,今謂長衣亦曰衫矣。王睿《炙轂子》云:漢王與項羽戰,汗透中單,改名汗衫。劉熙《釋名》云:汗衣《詩》謂之澤,受汗澤也。或曰鄙袒,或曰羞袒。用六尺裁,足覆胸背。言羞鄙於袒,故衣此爾。又前當胸,後當背,故曰裲襠。

白話文:

李時珍說:古時候,短上衣叫做衫,現在把長衣服也叫做衫了。王睿的《炙轂子》一書中說:漢王劉邦與項羽作戰時,汗水浸透了裏衣,就改名為汗衫。劉熙的《釋名》書中說:汗衫在《詩經》中叫做「澤」,因為汗衫可以吸收汗水。有人把汗衫叫做「鄙袒」,也有人把它叫做「羞袒」。用六尺布料裁剪出來的汗衫,可以覆蓋胸背。說穿汗衫是出於害羞,或者穿汗衫是為了遮羞。汗衫的前襟在胸前,後襟在背後,所以叫做「裲襠」。

【主治】卒中忤惡鬼氣,卒倒不知人,逆冷,口鼻出清血,或胸脅腹內絞急切痛,如鬼擊之狀,不可按摩,或吐血衄血。用久垢汗衫燒灰,百沸湯或酒服二錢。男用女,女用男。中襯衣亦可(時珍)。

白話文:

【主治】突然昏迷,不省人事,逆寒,口鼻出血,或胸脅腹內絞痛劇烈,狀如鬼擊,不可按壓,或吐血、鼻出血。使用舊汗衫燒成灰,用沸水或酒服下二錢。男性使用女性的汗衫,女性使用男性的汗衫。中衣也可(李時珍)。

【附方】新一。

小兒夜啼:用本兒初穿毛衫兒,放瓶內,自不哭也。(《生生編》)

白話文:

【附方】新生兒

小兒夜啼:使用新生兒剛穿過毛衣,放在瓶子裡,小兒自然就不哭了。(《生生編》)

3. 孝子衫

(《拾遺》)

【釋名】時珍曰:枲麻布所為者。

【主治】面䵟,燒灰敷之(藏器)。帽:主鼻上生瘡,私竊拭之,勿令人知(時珍)。

白話文:

【釋名】李時珍說:用枲麻布製成的。

【主治】 面瘡:將枲麻布燒成灰後敷上(《肘後方》)。 鼻瘡:將枲麻布偷偷拭在鼻子上面的瘡上,不要讓別人知道(李時珍)。

4. 病人衣

(《綱目》)

【主治】天行疫瘟。取初病人衣服,於甑上蒸過,則一家不染(時珍)。

白話文:

【主治】治療流行的瘟疫。取得初發病人的衣物,放在蒸甑上蒸過,那麼一家的人就不會感染(李時珍)。

5. 衣帶

(《拾遺》)

白話文:

拾遺

夫積陰則寒,積寒則痺,痺則氣血不通,不通則不榮,不榮則有痛。故痛者,乃陽氣不通也。針之當取太陽經,先灸陽陵泉,後刺三里,次刺合谷,次刺曲池,次刺中脘,次刺內關。次刺申脈,次刺少澤,次刺委陽,次刺百會,次刺肩井,次刺腎俞,次刺足三里,次刺委中,次刺太衝,次刺丘墟,次刺太谿,次刺昆侖,次刺申脈,次刺曲池,次刺合谷,次刺三里,乃罷。

長時間的陰氣聚集就會導致寒氣,寒氣積聚就會導致痺症,痺症是指氣血不通暢,不通暢就會導致氣血無法營養身體,無法營養身體就會產生疼痛。所以,疼痛是陽氣不通暢的緣故。針灸應取太陽經的穴位,先灸陽陵泉,然後針刺足三里,再針刺合谷,再針刺曲池,再針刺中脘,再針刺內關。再針刺申脈,再針刺少澤,再針刺委陽,再針刺百會,再針刺肩井,再針刺腎俞,再針刺足三里,再針刺委中,再針刺太衝,再針刺丘墟,再針刺太谿,再針刺昆侖,再針刺申脈,再針刺曲池,再針刺合谷,再針刺足三里,最後結束。

【主治】婦人難產及日月未至而產。臨時取夫衣帶五寸,燒為末,酒服之。裩帶最佳(藏器)。療小兒下痢客忤,妊婦下痢難產(時珍)。

白話文:

【主要治療】婦人難產以及月經尚未到來就生產。一時之間,取丈夫的腰帶五寸,燒成灰,用酒服下。被子的腰帶效果最好(《藏器》)。治療小兒腹瀉、中邪,妊娠婦女腹瀉難產(《本草綱目》)。

【附方】新五。

小兒客忤卒中者:燒母衣帶三寸,併發灰少許,乳汁灌之。(《外臺秘要》)

小兒下痢,腹大且堅:用多垢故衣帶切一升,水五升,煮一升,分三服。(《千金方》)

妊娠下痢:中衣帶三寸燒研,水服。(《千金方》)

金瘡犯內,血出不止:取所交婦人中衣帶三寸燒末,水服。(《千金方》)

令病不復:取女中下裳帶一尺燒研,米飲服,即免勞復。(《肘後方》)

白話文:

【附方】新五。

  1. 小兒受驚引起猝死:燒母親的衣帶三寸,連同少量香灰,用母乳灌服。(出自《外臺祕要》)

  2. 小兒腹瀉,腹部腫脹且堅硬:用穿過很多次的舊衣帶切成一升,加水五升,煮成一升,分三次服用。(出自《千金方》)

  3. 懷孕期間腹瀉:中衣帶三寸燒成灰,研磨後用清水服用。(出自《千金方》)

  4. 傷口深入內部,血流不止:取與交合過的婦女的中衣帶三寸燒成灰,用清水服用。(出自《千金方》)

  5. 預防疾病復發:取女子下裙的衣帶一尺,燒成灰,研磨後用米湯服用,就可以避免勞累後疾病復發。(出自《肘後方》)