李時珍

《本草綱目》~ 木部第三十五卷 (25)

回本書目錄

木部第三十五卷 (25)

1. 蘇方木

(《唐本草》)

【釋名】蘇木

時珍曰:海島有蘇方國,其地產此木,故名。今人省呼為蘇木爾。

白話文:

釋名:蘇木

李時珍說:海外有蘇方國,那裡出產這種樹木,因此得名。現在的人簡稱為蘇木爾。

【集解】恭曰:蘇方木自南海、崑崙來,而交州、愛州亦有之。樹似庵羅,葉若榆葉而無澀,抽條長丈許,花黃,子生青熟黑。其木,人用染絳色。

白話文:

恭先生說:蘇方木主要產在南海、崑崙,交州、愛州也有。樹木的樣貌像是庵羅樹,葉子像榆樹的葉子,但沒有澀味,可以抽條長到一丈多高,花是黃色的,果子青的時候生下來,熟了以後是黑色的。人們會用蘇方木的木材來染成絳紅色。

珣曰:按:徐表《南州記》云:生海畔。

葉似絳,木若女貞。

白話文:

按語說:徐表在《南州記》中記載:生長在海邊。

葉子像絳色,樹木像女貞樹。

時珍曰:按:嵇含《南方草木狀》云:蘇方樹類槐,黃花黑子,出九真。煎汁忌鐵器,則色黯。其木蠹之糞名曰紫納,亦可用。暹羅國人賤用如薪。

白話文:

李時珍說:根據嵇含《南方草木狀》的記載:蘇方樹的種類與槐樹相似,黃色的花朵,黑色的果實,出自九真郡。用蘇方樹熬煮汁液的時候,不能使用鐵器,否則顏色會變暗。蘇方樹被蠹蟲咬後留下的排泄物叫做「紫納」,也可以拿來使用。在暹羅國,人們把它當作柴火隨便使用。

【修治】斅曰:凡使去上粗皮並節。若得中心紋橫如紫角者,號曰木中尊,其力倍常百等。須細銼重搗,拌細梅樹枝蒸之,從巳至申,陰乾用。

白話文:

【製備】斅說:凡是製備紫蘇,都必須先除去表皮和節。如果能夠得到中心紋路橫亙像犀牛角一樣的紫蘇,那麼這種紫蘇就叫做「木中尊」,它的藥力是普通紫蘇的一百倍。需要將紫蘇研磨成細末,然後放進梅樹枝蒸汽中蒸煮,從巳時到申時,之後陰乾即可使用。

【氣味】甘、咸,平,無毒。

杲曰:甘、咸,涼。可升可降,陽中陰也。

好古曰:味甘而微酸、辛,其性平。

【主治】破血。產後血脹悶欲死者,水煮五兩,取濃汁服(《唐本》)。

白話文:

【氣味】甜、鹹,屬中性,無毒。

杲氏說:甜、鹹,涼性。可以升陽也能降陰,是陽中帶陰。

好古說:味道甘甜帶點酸和辣,性平。

【主治】活血化瘀。產後血塊淤積,憋悶欲死,用五兩水煎濃汁服下(《唐代醫書》)。

婦人血氣心腹痛,月候不調及蓐癆,排膿止痛,消癰腫撲損瘀血,女人失音血噤,赤白痢,並後分急痛(大明)。虛勞血癖氣壅滯,產後惡露不安,心腹攪痛,及經絡不通,男女中風,口噤不語。並宜細研乳頭香末方寸匕,以酒煎蘇方木,調服,立吐惡物瘥(《海藥》)。

白話文:

婦女因為血氣瘀滯而出現腹痛、月經不順、產後虛弱、膿液排出止痛、腫痛消散撲傷瘀血、婦女失聲血噤、赤白痢、以及腹部劇烈疼痛(大明)。虛弱、血癖、氣血瘀滯、產後惡露不安、心腹攪痛、經絡不通,男女中風,口噤不語。都應該研磨乳香末方寸匕,用酒煎蘇方木,調服,立即使人嘔吐出惡物而痊癒(《海藥》)。

霍亂嘔逆,及人常嘔吐,用水煎服(藏器)。破瘡瘍死血,產後敗血(李杲)。

白話文:

霍亂嘔吐,以及經常嘔吐的人,可用水煎服用(藏器)

破裂潰瘍的死血,產後敗血(李杲)

【發明】元素曰:蘇木性涼,味微辛。發散表裡風氣,宜與防風同用。又能破死血,產後血腫脹滿欲死者宜之。時珍曰:蘇方木乃三陰經血分藥。少用則和血,多用則破血。

白話文:

【解析】元素說,蘇木性味涼微辛,可以發散表裡風氣,適合和防風一起使用。同時,蘇木還能活血化瘀,產後血腫脹滿、奄奄一息的人可以用。時珍說蘇木是三陰經血分藥,少用和血,多用破血。

【附方】舊一,新五。

產後血暈:蘇方木三兩,水五升,煎取二升,分再服。(《肘後方》)。

白話文:

【附方】舊方一種,新方五種。

產後血暈:蘇方木三兩,水五升,煎煮取二升,分兩次服用。(《肘後方》)

產後氣喘,面黑欲死,乃血入肺也:用蘇木二兩,水兩碗,煮一碗,入人參末一兩服。

白話文:

產後氣喘,臉色發黑,嚴重時可能會死亡,這是血氣進入肺部導致的。可以用蘇木二兩,水兩碗,煮成一碗,加入人參末一兩服用。

隨時加減,神效不可言。(胡氏方)。

破傷風病:蘇方木(為散)三錢,酒服立效。

獨聖散。(《普濟方》)。

腳氣腫痛:蘇方木、鷺鷥藤等分,細銼,入澱粉少許,水二斗,煎一斗五升,先熏後洗。(《普濟方》)。

偏墜腫痛:蘇方木二兩,好酒一壺煮熟,頻飲立好。(《集簡方》)。

白話文:

破傷風病

蘇方木(研磨成細粉)三錢,以酒送服,立即見效。(胡氏方)

腳氣腫痛

蘇方木、鷺鷥藤等量,研磨成細粉,加入少許澱粉,用水二斗煎煮,取煎液一斗五升,先用煎液燻蒸,再用煎液清洗。(《普濟方》)

偏墜腫痛

蘇方木二兩,以好酒一壺煮熟,頻頻飲用,即可痊癒。(《集簡方》)

金瘡接指:凡指斷及刀斧傷。用真蘇木末敷之,外以蠶繭包縛完固,數日如故。(《攝生方》)

白話文:

金瘡接指:凡是手指斷裂或被刀斧所傷,用真正的蘇木末敷在傷口上,外面用蠶繭包紮好,幾天后就會恢復原狀。(《攝生方》)

2. 烏木

(《綱目》)

【釋名】烏樠木(樠,音漫)、烏文木。

時珍曰:木名文木,南人呼文如樠,故也。

白話文:

釋名 烏檀木(樠,讀音:漫)、烏文木。

李時珍說:這種樹的名字叫文木,南方的方言中「文」的發音跟「樠」相似,所以又稱作烏樠木。

【集解】時珍曰:烏木出海南、雲南、南番。葉似棕櫚。其木漆黑,體重堅緻,可為箸及器物。有間道者,嫩木也。南人多以系木染色偽之。《南方草物狀》云:文木樹高七、八丈,其色正黑,如水牛角,作馬鞭,日南有之。《古今注》云:烏文木出波斯,舶上將來,烏文𨶲然。溫、括、婺等州亦出之,皆此物也。

白話文:

【集解】李時珍說:烏木產於海南、雲南、南番。葉子像棕櫚。木頭漆黑,質地堅硬緻密,可以做筷子和器物。有間道者,是嫩木頭。南方人多用木頭染色偽裝成烏木。《南方草物狀》中說:烏木樹高七、八丈,顏色正黑,像水牛角,可以做馬鞭,在日南有出產。《古今注》中說:烏木產於波斯,由舶船運來,烏木墨色。溫州、括州、婺州等地也有出產,都是這種東西。

【氣味】甘、咸,平,無毒。

【主治】解毒,又主霍亂吐利,取屑研末,溫酒服(時珍)。

白話文:

【氣味】味道甘甜鹹,屬性平和,無毒。

【主治】解毒,也主治霍亂嘔吐腹瀉,取少量藥材研磨成粉,用溫酒送服(李時珍《本草綱目》)。