李時珍

《本草綱目》~ 石部第十卷 (15)

回本書目錄

石部第十卷 (15)

1. 花乳石

(宋《嘉祐》)

【釋名】花蕊石

宗奭曰:黃石中間有淡白點,以此得花之名。《圖經》作花蕊石,是取其色黃。

【集解】禹錫曰:花乳石出陝、華諸郡。色正黃,形之大小方圓無定。

頌曰:出陝州閿鄉,體至堅重,色如硫黃,形塊有極大者,陝西人鐫為器用,採無時。

時珍曰:《玉冊》云:花乳石,陰石也。生代州山谷中,有五色,可代丹砂匱藥。蜀中汶山、彭縣亦有之。

【修治】時珍曰:凡入丸散,以罐固濟,頂火煅過,出火毒,研細,水飛,曬乾用。

【氣味】酸、澀,平,無毒。

【主治】金瘡出血,刮末敷之即合,仍不作膿。又療婦人血暈惡血(《嘉祐》)。

治一切失血傷損,內漏目翳(時珍)。

白話文:

解釋名稱:

花蕊石

宗奭說:黃石中間有淡白色斑點,因此得到「花」的名稱。《圖經》作「花蕊石」,是取其顏色是黃色的。

收集解釋:

禹錫說:花乳石出產於陝西、華州等郡。顏色是正黃色,形狀大小方圓不定。

頌說:出產於陝西州閿鄉,質地非常堅硬沉重,顏色像硫磺,塊狀有的特別大,陝西人雕刻成器皿使用,採集無時令。

時珍說:《玉冊》中說:花乳石,是陰石。生長在代州的山谷中,有五種顏色,可以代替丹砂盛放藥物。四川的汶山、彭縣也有出產。

加工處理:

時珍說:凡是放入丸劑散劑中的,用罐子密閉好,用大火煅燒,去除火毒,研磨成細末,用水飛過,曬乾後使用。

氣味:

酸、澀,性平,無毒。

主治:

宋《嘉祐》所載: 金瘡出血,刮成粉末敷上就能癒合,而且不會化膿。還能治療婦女血暈惡血。

時珍所載: 治療一切失血傷損,內出血,眼睛翳障。

【發明】頌曰:花乳石古方未有用者。近世以合硫黃同煅研末,敷金瘡,其效如神。人有倉猝中金刃不及煅合者,但刮末敷之,亦效。

白話文:

【發明】中有人說:花乳石這種古方以前沒有人用過。最近有人將它與硫磺一起燒製成研磨成細末的藥粉,敷在金瘡上,效果非常神奇。有人在緊急情況下,金刃沒有來得及燒製混合,就刮取細末敷上,也有效。

時珍曰:花蕊石,舊無氣味。今嘗試之,其氣平,其味澀而酸,蓋缺陰經血分藥也。其功專於止血,能使血化為水,酸以收之也。而又能下死胎,落胞衣,去惡血,惡血化則胎與胞無阻滯之患矣。東垣所謂胞衣不出,澀劑可以下之,故赤石脂亦能下胞胎,與此同義。葛可久治吐血出升斗,有花蕊石散;《和劑局方》治諸血及損傷金瘡胎產,有花蕊石散,皆云能化血為水。則此石之功,蓋非尋常草木之比也。

白話文:

李時珍說:花蕊石,以前沒有人說它有氣味。現在我試了一下,它的氣味平和,味道澀而酸,它是因為陰經血分藥不足才造成這個結果。它的功效專門用於止血,能將血化成水,運用酸化作用來將血凝聚住。還可以讓死胎落下,胎衣脫落,清除惡血,惡血化解後,胎兒與胎衣就不會受到阻礙。東垣說胎衣不能排出,可以用澀性藥物來幫助排出,所以赤石脂也能排出胎兒和胞胎,這與花蕊石的意義相同。葛可久治療吐血的藥方中就有花蕊石散;《和劑局方》治療各種出血症,以及損傷的金瘡胎產,裡面也有花蕊石散,這些藥方都說花蕊石能將血液化為水。由此可見,花蕊石的功效遠非普通草木可比。

【附方】新五。

花蕊石散:治五內崩損,噴血出斗升,用此治之。花蕊石煅存性,研如粉。

白話文:

【方名】新五

【藥方】花蕊石散:治療內臟破裂,噴血如噴水筒一般,用此方治療。將花蕊石煅燒後研磨成粉末。

以童子小便一鍾,男,入酒一半;女,入醋一半,煎溫,食後調服二錢,甚者五錢。能使瘀血化為黃水,後以獨參湯補之。(葛可久《十藥神書》)

白話文:

將童男(或童女)的尿液一鍾分裝成兩份,男生的尿液與酒液混合,女生的尿液與醋液混合,加熱至溫熱。在吃過飯之後,服用二錢(約六公克),瘀血嚴重的服用五錢(約十五公克),瘀血能夠化為黃色的水。隨後再服用獨參湯來補元氣。(葛可久《十藥神書》)

花蕊石散:治一切金刃箭鏃傷,及打撲傷損,狗咬至死者。急以藥摻傷處,其血化為黃水,再摻便活,更不疼痛。如內損血入臟腑,煎童子小便,入酒少許,熱調一錢服,立效。畜生抵傷,腸出不損者,急納入,桑白皮線縫之,摻藥,血止立活。婦人產後敗血不盡,血暈,惡血奔心,胎死腹中,胎衣不下,至死,但心頭溫暖者。

白話文:

花蕊石散:可以治療各種金屬武器或箭鏃造成的傷口,以及被打、摔或其他原因造成的損傷,甚至可以治療被狗咬死的病人,只要趕快把藥敷在傷口上,傷口上的血就會變成黃色的液體,再敷一次藥,病人就會活過來,而且不會再疼痛。如果傷口在體內,且傷及五臟六腑,就用童子小便煎藥,再加一點酒,加熱之後服用一錢的量,馬上就會見效。如果被動物咬傷,腸子伸出來但沒有損壞,趕快把腸子塞回去,再用桑樹的樹皮線把傷口縫好,然後敷上藥,血就會止住,病人也會立刻復活。產後婦女如果敗血沒有排乾淨,出現血暈、惡血衝擊心臟、胎死腹中、胎盤不下,甚至危及生命,只要病人的心頭還是溫暖的,就可以用這個藥。

急以童子小便調服一錢,取下惡物如豬肝,終身不患血風血氣。若膈上有血,化為黃水,即時吐出,或隨小便出,甚效。硫黃四兩,花蕊石一兩。併為粗末拌勻,以膠泥固濟,日乾,瓦罐一個盛之,泥封口,焙乾,安在四方磚上,磚上書八卦五行字。用炭一秤簇匝,從巳午時自下生火,煅至炭消冷定,取出為細末,瓶收用。

白話文:

緊急時,用童子小便調和一錢服下,就能取下像豬肝一樣的惡物,終身都不會患血風血氣病。如果膈上有血,化為黃水,會立即吐出,或隨小便排出,效果非常好。

硫磺四兩,花蕊石一兩。一起搗成粗末,拌勻,用膠泥固濟,每天晾乾,然後放入一個瓦罐中,用泥封口,焙乾,放在四方磚上。在磚上寫上八卦五行字。用一秤炭圍繞著罐子,從巳時午時開始從下面生火,一直煅燒到炭燒完冷卻後,取出研磨成細末,裝入瓶中備用。

(《和劑局方》)

金瘡出血:方見主治。

白話文:

外傷出血:參閱主治處方。

多年障翳:花蕊石(水飛焙)、防風川芎藭、甘菊花、白附子牛蒡子各一兩,甘草(炙)半兩。為末。每服半錢,臘茶下。(《衛生家寶方》)

白話文:

多年的障翳:花蕊石(用水粉焙製)、防風、川芎藭、甘菊花、白附子、牛蒡子各一兩,甘草(炙烤過的)半兩。磨成粉末。每次服用半錢,用臘茶送服。(《衛生家寶方》)

腳縫出水:好黃丹,入花蕊石末,摻之。(談野翁《試效方》)

白話文:

治療腳縫流水的良方:優質的黃丹,加入花蕊石末,調和在一起使用。(摘自談野翁的《試效方》)