李時珍

《本草綱目》~ 金石部第八卷 (26)

回本書目錄

金石部第八卷 (26)

1. 菩薩石

(《日華》)

【釋名】放光石、陰精石(《綱目》。義見下)。

白話文:

【解釋名稱】放光石、陰精石(《本草綱目》。意義見下文)。

【集解】宗奭曰:嘉州峨眉山出菩薩石,色瑩白明澈,若泰山狼牙石、上饒水精之類,日中照之有五色,如佛頂圓光,因以名之。

白話文:

[集解]:宋代的醫家李宗奭說:嘉州峨眉山產一種叫做菩薩石的礦石,顏色瑩白透徹,像泰山狼牙石、上饒水精的樣子,在日照下會呈現五彩光芒,像佛頂的圓光,因此得名。

時珍曰:出峨眉、五臺、匡廬岩竇間。其質六稜,或大如棗慄,其色瑩潔,映日則光采微芒,有小如櫻珠,則五色粲然可喜,亦石英之類也。丹爐家煅制,作五金三黃匱。

白話文:

李時珍說:水晶出於峨眉山、五臺山、匡廬山等地的巖洞之間。它的形狀有六個棱角,大的像棗子、慄子,顏色晶瑩潔淨,在陽光的照射下會閃耀著微弱的光芒,有的像櫻桃珠那麼小,五顏六色非常喜人,也是石英的一種。丹爐家把它鍛製成五金三黃匱。

【氣味】甘,平,無毒。

白話文:

氣味:甘平,無毒。

【主治】解藥毒蠱毒,及金石藥發動作癰疽渴疾,消撲損瘀血,止熱狂驚癇,通月經,解風腫,除淋,並水磨服。蛇、蟲、蜂、蠍、狼、犬、毒箭等傷,並末敷之(大明)。明目去翳(時珍)。

白話文:

【主治】用來解除藥物中毒、蠱毒中毒,以及服用金石藥物後引起癰疽、口渴等疾病,消除跌打損傷和瘀血,止熱狂、驚癇,疏通月經,解除風腫,消除淋病,並且用水磨服。蛇、蟲、蜂、蠍、狼、犬、毒箭等傷害,同時用它敷上(大明)。明目去眼翳(時珍)。