李守先

《針灸易學》~ 繪圖針灸易學序

回本書目錄

繪圖針灸易學序

1. 繪圖針灸易學序

醫道閎邃,明其術者,可以保身利物,故名儒碩士,咸究肄焉。然治法有二:曰針灸,曰方藥。灸法從針,其在於古,針之所不及者,而後區之為方,劑之以藥,二者相輔而行,無偏廢也。獨其經絡竅會,尋之為難。自漢唐以來,業斯術者,方家能手。專主方藥,而針灸之傳闕如。

白話文:

中醫博大精深,善於掌握其醫術的人,能夠保全自己、惠及他人,因此著名的儒生和高材生都努力學習中醫。然而,治療方法有兩種:一種是針灸,一種是藥物。灸法源於針法,其起源於古代,針法無法治療的,才演變出其他方法,用藥物來治療,兩種方法互相輔助而行,沒有偏廢。只是經絡穴位的分佈很難掌握。自漢唐以來到現在,學習這種醫術的人,大多是擅長藥物治療的醫生,專門注重藥物治療,而針灸的技術卻缺失了。

《靈樞》明文,治法徒存,識者惜之。吾邑李君善述,好學問,擢秀六堂,嘗思所以利刺斯民者而未得也。固有志於此,主以黃岐,旁及諸家之說,按圖披籍,蓋揣摩者至五六年而後試手,勤之至亦慎之至也。其試手又十餘年,回生起疴至於千百,閱歷之久,間有神明於法之外者,所謂隨氣用巧,惟熟則然也。

白話文:

《靈樞》中記載了許多治療方法,但這些方法卻沒有被妥善地保存下來,這讓那些有識之士感到非常可惜。我家鄉的李先生博學多才,在學業上取得了很好的成績。他一直希望能找到一種方法來幫助那些需要幫助的病人,但他還沒能找到。他決心通過研讀《黃帝內經》和參考其他醫家的著作來找到這個方法,他花了很多年時間來研究這些書籍,並經過了五、六年的實踐才開始嘗試用針灸的方法來治療病人。他非常勤奮,也非常謹慎。在經過十多年努力後,他治好了許多病人,其中有些病人甚至因此而獲得了新的生命。由於他積累了很多經驗,有時他甚至能使用一些超常的方法來治療病人。這都是因為他對針灸非常熟悉,所以就能靈活地運用各種方法來治療病人。

君今以老,念針法之失傳,爰取其揣摩所以,與閱歷之驗於己者,約為一業,名曰《針灸易學》。欲廣其傳,以登斯世於仁壽之域,此亦仁人君子之用心矣。余嘉其志而樂道之,故於其將授梓也,為敘其事而弁之書首。

白話文:

您現在年紀大了,想到針灸之法即將失傳,於是把多年來對針灸法理解和體會到的東西做系統性的歸納,形成了一部名叫《針灸易學》的書籍。您希望把這本書廣為傳播,讓人們都能受益,這真是仁人君子的一種用心啊。我讚賞您的志向並樂於宣揚您的著作,所以在你把這本書交給刻書匠之前,我寫了這篇序言放在書的前面。

大清道光二十七年季春之望竹村許天錫謹序