朱端章

《衛生家寶產科備要》~ 卷第三 (2)

回本書目錄

卷第三 (2)

1. 論欲產併產後

凡欲生產,切不得喧鬧,產婦房門常須關閉。選一年高、性和善產婆,又選穩審恭謹家人一、二人扶持,切不用揮霍,致令產婦憂恐,又忌閒雜外人,喪孝穢濁之人瞻視。若不謹之,定是難產兼傷小兒,若腹中痛來,但令扶行,或行不得,且立候,行得更行,或痛作陣,眼中如火生,此是兒迴轉,即進琥珀散一服,直至行不得,即扶上蓐草,務要產婦惜力。或心中熱悶,取白蜜一匙,新汲水調下,或未解,即吃生雞子一枚。

白話文:

任何想要生產的婦女,都不能夠被喧鬧驚擾,生產婦女的房間門常應關閉。選一名年紀較大、性格和善的產婆,再選穩重謹慎的家人一、二位來扶持生產婦女,不要過度揮霍,造成生產婦女憂慮恐慌,生產婦女也要禁止閑雜人等、喪孝不潔淨的人圍觀。如果這些事項不謹慎,一定會難產,也會傷害嬰兒。生產婦女肚子痛的時候,只要命令她扶著東西走動即可,如果走動不了,就先暫時站立等待,走動情況好的話就讓她繼續走動;到了生產陣痛的階段,生產婦女眼睛好像冒火一樣,説明嬰兒正在轉動,在這個時候服用一劑琥珀散,一直到走動不了的時候,就扶她上蓆子生產,生產婦女務必節省體力。生產婦女如果感到心情浮躁煩悶,就可以喝一匙蜂蜜,在用清水調和;或若不舒緩,就吃一顆生雞蛋。

琥珀

臨月縮胎催生,兼治產後諸疾。

川芎(一兩,銼,略焙),當歸(一兩半,去蘆須,切,焙)

白話文:

川芎(一兩,切碎,微微焙烤),當歸(一兩半,去掉蘆葦須,切片,焙烤)

上為末,每服三錢,水一盞,酒半盞,煎八分,去滓,不計時候服。

大凡生產,自有時候痛不甚者,名曰弄痛。宜須強行熟忍,宜食軟飯。若食飯不得,即宜食粥及飲蜜漿,勿令飢渴,恐產婦無力困乏。若經時不產,進通靈散一丸。若生畢,暖少許醋墨與呷,以童子小便調七寶散一服,心中自然開爽。不住燒磚石以醋沃之,直至七日,要令產婦鼻中常聞醋氣。

白話文:

一般分娩時,都會感到疼痛,但如果疼痛不厲害,稱為「產痛」,這時應忍耐,並且吃軟飯。如果飯都吃不進去,就喝粥或蜂蜜水,不要讓產婦飢餓口渴,以免體力不支。如果產程超過預產期,可以服用一丸通靈散。分娩後,用醋墨調少許溫熱水給產婦喝,或用童子的尿液調七寶散一杯服用,可以讓產婦感到神清氣爽。另外,可以在產婦身邊燒灼磚石,然後用醋澆灌,持續七天,讓產婦經常聞到醋味。

宜燒茅香、白朮皂莢等物,切勿令見穢惡。右產訖,忽覺心中昏悶,或眼花如在舟車中,即是血暈,急須服牡丹飲子、黑神散

白話文:

宜焚燒茅香、白朮、皁莢等物品,切勿使產婦見到穢物或惡物。產後,如果產婦忽然覺得心中昏悶,或者眼前發花如同在船車中,這就是血暈,必須立即服用牡丹飲子和黑神散。

催生通靈散(又一方在下卷,產科雜方門)

蛇脫皮(一條全者,緊卷以蚯蚓泥裹,燒黑,近藥處泥些小用,無妨)

上為末,每服一錢,溫酒調下。

七寶散

初產後,勻血和氣,補虛壓驚悸。

硃砂(研如粉),桂心(去皮,不見火銼),乾薑(炮,去濕氣),當歸(去蘆須,洗,焙),川芎(銼碎,略焙),人參(去蘆,切片),羚羊角灰,茯苓(銼)

白話文:

硃砂(研磨成粉末),桂心(去皮,不要用火烤,用銼刀切碎),乾薑(炮製後,去除濕氣),當歸(去蘆須,清洗,烘乾),川芎(切碎,稍微烘乾),人參(去蘆頭,切片),羚羊角灰,茯苓(切碎)

上件等分,杵研為末。若產婦平和,三臈以前直至滿月,每日各取一字,以羌活豆淋酒調下,空心服。若覺心胸煩熱,即減薑、桂,冷即加之。腹痛加當歸,心悶加羚羊角,心胸虛氣加桂,不下食或噁心加人參,虛戰加茯苓,以意斟酌。日二夜一服。不飲酒者,以童子小便調,卻暖過服之。

白話文:

將上列藥材等分,搗碎研磨成粉末。如果產婦身體狀況良好,從產後三個月到滿月期間,每天各取一劑,用羌活和豆淋酒調和後,空腹服用。如果產婦感到心胸煩熱,可以減少薑和桂皮的用量;如果感到寒冷,可以增加薑和桂皮的用量。如果產婦腹痛,可以加當歸;如果心悶,可以加羚羊角;如果心胸虛弱,可以加桂皮;如果不思飲食或噁心,可以加人參;如果虛弱乏力,可以加茯苓。具體用量可以根據產婦的實際情況酌情增減。每天服用兩次,每晚一次。如果產婦不飲酒,可以用童子小便調和藥粉,溫熱後服用。

牡丹飲子

療產後血暈、悶亂、神昏。若口噤,即斡開口灌,必效。

牡丹皮(洗,銼),大黃(生用,銼碎),芒硝(別研,後入。各一兩),冬瓜子(半合),桃仁(三、七個,湯浸,去皮尖)

白話文:

牡丹皮(洗淨,用銼刀切碎),大黃(生用,用銼刀切碎),芒硝(另外碾磨,最後加入。各一兩),冬瓜子(半合),桃仁(三、七個,用熱水浸泡,去皮尖)

上為粗散,每服五大錢,水三盞煎至一盞半,去滓,入芒硝,服之。凡欲產,先煎下,以備緩急。

單方黑神散

防暈備急。

驢護千不計多少,以桑柴火燒,以刀刮。取黑煤更燒,更刮,令盡研為末,入真麝香少許。如才產了,及覺血衝心,暈悶,取一錢末,以熱酒和童子小便,調下。

白話文:

驢皮護心丸,(無關劑量),用桑柴燒,用刀刮。取出的黑色煤炭再燒,再刮,直到研磨成粉末,加入少許真正的麝香。剛生完孩子,感到心悸和昏悶,取一錢末,用熱酒和童子的小便調和,服用。

若產後心空,但時與琥珀散一服,或煎芍藥湯進之,更不用它治。常進溫粥,勿與熱食。如食熱,則滯血。或三五日內,但覺腹中㽲痛,兒枕未定,即進定痛散一服,琥珀散依第三項。

白話文:

如果產後出現心慌氣短、精神恍惚的症狀,可以服用琥珀散一劑,或者煎服芍藥湯,不需要其他藥物治療。平時要經常喝溫粥,不要吃熱的食物。如果吃了熱的食物,容易導致血瘀。如果產後三五天內,感覺到腹部疼痛,寶寶的枕骨還沒有固定好,可以服用止痛散一劑,琥珀散按照第三條服用。

芍藥湯

治產後虛乏,不思飲食,四肢疲倦,心腹陣痛。補虛治氣。

當歸(一兩半,去蘆須,洗,切,焙乾用),芍藥(洗,銼),人參(去蘆,切片),肉桂(去皮,不見火,銼),生薑(後入),甘草(炙。各一兩),生乾地黃(二兩,洗,酒浸,焙)

白話文:

當歸(一兩半,去除蘆葦須,洗淨,切片,烘乾備用),芍藥(洗淨,切片),人參(去除蘆葦,切片),肉桂(去除樹皮,不在火上烤,切片),生薑(最後才加入),甘草(炙甘草,各一兩),生乾地黃(二兩,洗淨,用酒浸泡,烘乾)。

上銼,杵為粗散,每服三大錢。水二盞,入棗二枚,煎至一盞,去滓,放溫服,日三服。

定痛散

治產後惡血不止,腹內熱痛,不可忍及兒枕未定。

當歸(洗,去蘆須,切,焙),芍藥(洗。各二兩),桂心(一兩,或體蒸熱,以川芎代之)

上為末,每服二錢,水酒共一盞,生薑一塊彈子大,擘破,同煎至六分,去滓,溫服之。

若產後四肢安和,亦不用多吃酒藥,緣氣虛禁持未得,卻多昏眩,唯飲童子小便無妨。勿平身,且側臥,夜常須一人看承,令屈起兩膝臥睡,即須頻喚。覺虛羸困乏,即空心進理中丸、七寶散。七日外,恐吃粥無味,或虛乏無力,即爛煮羊肉汁、黃雌雞汁作粥,未可吃肉,亦不可傷及吃硬物,便成積滯之患。

白話文:

如果產後四肢安逸舒適,也不用多吃酒藥,因為氣血虛弱,容易頭暈目眩,但喝童子小便不會影響。不要平躺,側臥,晚上要有一個人照顧,讓產婦彎曲膝蓋睡覺,並經常喚醒她。如果感到虛弱無力,餓着肚子服用理中丸和七寶散。七天後,擔心粥沒有味道,或者虛弱無力,可以用羊肉湯或黃雌雞湯煮粥,但不能吃肉,也不能吃堅硬的食物,否則會造成積滯。

常以淨黑豆一升炒,令煙出,以酒五升澆淋,入羌活一兩,槌碎,同浸,常用此酒下藥,或時飲一盞,大避風邪,令諸疾不生。

白話文:

經常拿一升的乾淨黑豆來炒,炒到煙出來,再用五升的酒澆淋,放入一兩的羌活,打碎後一起浸泡,平時服用藥物時,使用這個酒作為藥引,或者有時喝一杯,可以有效預防風邪,讓各種疾病都不會產生。

四順理中丸

治新產後臟腑虛,不思飲食。補養五臟。

甘草(三兩,炙,銼),人參(去蘆,切片),白朮(銼,焙),乾薑(泡,去濕氣。各二兩)

上為末,煉蜜丸梧桐子大。每服十五丸至二十九,空心溫酒下。

七寶散

依前項。

若三日後覺壯熱、頭痛,此是乳脈行,即進玉露散二服。或大小便秘澀,或發寒熱,頭痛,四肢如碎,此是蓐勞。或產後大渴,胎損唄你咳嗽,別生他疾及帶起宿患,亦宜檢尋別方治之。月內不宜多語笑,強起離床行或作針線運動。恣食生硬,不避風脫衣、洗浴,當時雖未覺大損,滿月後或成蓐勞,手腳及腰腿痠重、冷痛,骨髓間颼颼如風吹,縱有名醫,卒不能療。大都產婦將息,須是百日,方可平復。

白話文:

如果產後三天出現高燒、頭痛的症狀,這是乳脈運行不暢的徵兆,這時應立即服用玉露散兩劑。或者產後出現大小便不通暢或發冷發熱、頭痛、四肢痠痛的現象,這是蓐勞的症狀。或者產後出現大量口渴、胎損導致的咳嗽,以及其他疾病或舊疾復發的情況,也應該另外尋求相應的治療方法。產後一個月內,產婦不宜多說話、大笑,也不宜強行起牀、離牀行走或做針線等活動。也不宜吃生冷堅硬的食物,也不要受風寒、脫衣服或洗澡。雖然當時可能沒有感覺到明顯的不適,但是滿月後可能出現蓐勞的症狀,如手腳、腰腿痠痛、冷痛,骨髓中有颼颼的風吹感。即使有名醫診治,也難以完全根治。一般來說,產婦需要休養一百天才能完全康復。

大忌犯觸,因此多致身體強直,如角弓反張,名曰蓐風,遂至不救。小可虛羸,失於將補,便成大患,終身悔不及矣,戒之戒之。

白話文:

最大的禁忌是犯觸,因此多會導致身體強直,就像角弓反張一樣,稱為蓐風,最終無法救治。稍微虛弱,沒有好好調養,就會演變成大患,終身後悔也來不及了,要特別注意啊!

玉露散

治產後乳脈行,煩熱或大腸滯澀,肢體疼痛。涼膈、壓熱、下乳。

茯苓(銼),人參(去蘆,切片),甘草(炙,各半兩),桔梗(去蘆,切,焙),白芷(洗,銼),川芎(洗,銼。各一兩),川大黃(濕紙裹,慢火煨熟,銼),當歸(去蘆須,切。各一分),芍藥(三分,洗,銼)

白話文:

茯苓(切碎),人參(去蘆根,切片),甘草(烘烤過的甘草,各半兩),桔梗(去蘆根,切片,烘烤過),白芷(洗淨,切碎),川芎(洗淨,切碎。各一兩),川大黃(用濕紙包裹,用文火慢慢煨熟,切碎),當歸(去蘆根,切碎。各一分),芍藥(三分,洗淨,切碎)

上為末,每服二平錢水一盞煎至七分,溫服,日三服。若臟腑泄瀉,即除川大黃。