武之望

《濟陰綱目》~ 自序

回本書目錄

自序

1. 自序

婦女雜病率與男子同,唯經血、胎產諸證自為一類,而其中派分枝析,變亦不可勝窮矣。概觀諸書,雖證各有論,而論不熟病之情;各有方,而方不盡治之變,以故治婦人者往往操一二方以療眾病,一不應而技窮,斯法不備之過也。古方《產寶大全》而外,唯薛新甫推廣敷衍,頗補前人所未備,而《醫案》一書,並列雜病於其中,即其著論立方,與療男子,夫豈有殊焉。嗣見同年王宇泰氏所輯《女科準繩》,廣搜博採,古今悉備。

白話文:

婦女患的疾病種類與男子相同,只有經血、胎產等症屬於特殊的一類,而其中又有各種分支,變化無窮。綜觀各部醫書,雖然每種疾病都有專門的論述,但論述不深入病情;每種疾病都有專門的藥方,但藥方並不能涵蓋治病的所有變化,因此治療婦女的醫生往往用一兩種藥方來治療各種疾病,一旦治療無效就束手無策,這是醫方不完備的過錯。在古方中,《產寶大全》除外,只有薛新甫的《薛氏女科》一書比較全面,補充了前人的不足,而且《薛氏女科》一書把婦科雜病也列入其中,薛新甫的論述和處方與治療男子疾病的方法並無不同。後來我看到同年王宇泰編寫的《女科準繩》,廣泛蒐集彙編,古今醫書悉備。

然一切雜病,亦復循薛氏例而概收之,不無駢枝贅疣之病。且分條不整,序次無倫,非耳目所素習者,卒觀之而莫得其要也。余究心茲術,亦既有年,茲於公事之暇,手為蒐集,汰去諸雜證,而專以婦人所獨者匯為一書。又門分類別,而綱之下,各系以目,名曰《濟陰綱目》。

白話文:

然而,所有的雜病,也都是循著薛氏的先例,一概收錄其中,書籍不免有重複枝節和累贅的毛病。而且分條不夠整齊,先後順序沒有條理,不是很熟悉的人,乍看之下很難掌握要點。我專心鑽研這門學問,也有很多年了,趁著公務之餘,親自蒐集整理,把那些雜症都刪掉了,專門把婦女獨特的問題匯集成一本書。我又把書按照科別來分類,在綱節的下面,分別用目錄來編排,書名就叫做《濟陰綱目》。

蓋證各有論,其寒、熱、虛、實及標本、淺深之致,頗悉其情,而各有方。其於溫涼補瀉及緩急輕重之宜,亦盡其變。庶覽者不難因論識病,因病取方,一展卷而犁然提掌,即庸工下醫,亦可隨手而取效也。雖然,醫者意也。許胤宗善醫而不著書,謂意所解者口莫能宣也。

白話文:

證候各有論述,寒熱虛實、標本淺深的道理,都非常清楚,而且各有方劑。至於溫涼補瀉的宜忌,緩急輕重的適宜,也盡力闡述變化。這樣,讀者就不難按照論述認識疾病,根據疾病選擇方劑,一翻書就能瞭然於胸,即使粗通醫術的醫生,也可以隨手取效。雖然如此,醫者還是要有自己的見解。許胤宗是一位善於醫治疾病但不著書立說的醫生,他說自己所理解的道理,用嘴巴也難以表達清楚。

余所集,悉前人緒餘,謂可因是而解方術,非謂以是而盡方術也,是在善學者神而明之,變通而用之,期斫輪之妙,承蜩之巧,不難致已。

白話文:

我所收集的,都是前人的剩餘部分,認為可以因此而理解方術,並不是說憑藉這些就可以窮盡方術。這在於善於學習的人靈活而通達地理解它,靈活運用它,像斫輪的精妙,承蜩的靈巧,不難達到。