文晟

《慈幼便覽》~ 楊梅瘡 (2)

回本書目錄

楊梅瘡 (2)

1. 湯火簡便方

(五條)

凡湯火傷,不可用冷物拓、冷水洗並涼藥敷貼,以致火毒內攻,不可救治。余詳急救篇。

凡湯火傷初起:即以食鹽研末,用酒醋調勻,敷患處,頻塗不絕,暫時雖痛,卻能護肉不壞,然後用藥調治。

凡湯火傷悶亂不省人事:急以蜂蜜調湯灌之。若重者,急以煮過好酒數十壺,入浴盆內,以患兒浸酒中,雖至重者不死。若燒系手足,即以酸醋一二升浸之,出醋尚痛,少時痛止,不瘡不膿無疤痕。

白話文:

無論是燒傷燙傷,導致悶亂昏迷和不省人事:立刻用蜂蜜調和湯汁灌入患者口中。若病情嚴重,則立刻煮過數十壺好酒,倒入浴盆中,將患童浸泡在酒中,即使是最嚴重的患者也不會死亡。若燒傷患在手腳,則立刻用一兩升的酸醋浸泡患處,直到將醋浸入患處,雖然過程有些疼,但不久疼痛就會停止,不會長瘡化膿,也不會留下疤痕。

凡湯火傷爛皮已脫去,惟有鮮肉,或臭爛不堪,諸藥不效:用豬毛一籃,以破鍋炭火煅紅,入豬毛在內煅之,少時豬毛消化而成黑液,取起冷定,略加大黃數錢,再加冰片一分半,研勻,以香油茶油或蠟燭油,俱可調搽,此方取效如神。

白話文:

凡是燒燙傷皮膚潰爛脫皮,只剩下鮮肉,或者臭爛不堪,各種藥物都不起作用:取豬毛一籃子,用破鍋的炭火燒紅,放入豬毛在裡面煅燒,不一會,豬毛就會化成黑色的液體,取出晾涼,稍加幾錢大黃,再添加冰片一分半,研磨均勻,用香油或茶油或蠟燭油,都可以調勻後塗抹,這個方子特別有效。

火藥燒壞:先以好酒洗淨,次用煮熟雞蛋黃數個,熬出油聽用,以大黃研末,雞蛋油調搽即愈。

白話文:

火藥燒傷:先用好酒擦拭乾淨,然後用煮熟的雞蛋黃數個,熬出的油備用,並將大黃研磨成粉,用雞蛋油調和敷抹即可治癒。

2. 斷乳

山梔(炒黑,三個),雄黃硃砂,輕粉(各一分)

白話文:

1、山梔(炒黑,三個):將山梔子炒黑,取三個。

2、雄黃:取一分雄黃。

3、硃砂:取一分硃砂。

4、輕粉:取一分輕粉。

共為末,清油調勻,候兒睡著,濃畫兒二眉上,睡醒自不吃乳。未效,再畫,仍以墨搽乳頭。

3. 遍身奇癢叫啼不休

生薑搗爛稀,布包搽自止。

撲疿子:綠豆粉滑石各三錢,輕粉三分,共研末,舊綿蘸撲效。

白話文:

撲疿子:綠豆粉和滑石各三錢,輕粉三分,一起研磨成粉末,用舊棉花蘸著拍打效果很明顯。

4. 男女童勞

(二方)

野茄棵內蟲,取數十條,和入食物內食之,勿使病者知,數次病愈,極效。(茄根上有注孔,內即有蟲,蟲身帶綠色,嘴黑者是也。)又方,露天糞坑內蛆,取入稀布袋內,於流水處漂漾極淨,瓦上焙黃色,每一兩入糯米、粳米各二兩,炒熟,共磨細,以沙糖米湯調服自愈。

白話文:

野茄科植物根部內的蟲子,取數十條,混合食物內一起食用,不要讓病人知道,數次之後,疾病就會痊癒,效果非常好。(茄子的根部有注孔,內部就會有蟲子,蟲子身體呈現綠色,嘴巴是黑色的就是它了。)另一個方法是,在露天糞坑內的蛆蟲,把它們裝入稀布袋內,在流動的水中漂洗得很乾淨,然後放在瓦片上焙烤至黃色,每兩加入糯米和粳米各兩兩,炒熟後一起磨成細粉,再用糖水燉服就能治癒疾病。