寇宗奭

《本草衍義》~ 卷十六 (4)

回本書目錄

卷十六 (4)

1. 豹肉

毛赤黃,其紋黑如錢而中空,比比相次。此獸猛捷過虎,故能安五臟,補絕傷,輕身。又有土豹,毛更無紋,色亦不赤,其形亦小。此各自有種,非能變為虎也,聖人假喻而已。恐醫家未喻,故書之。

白話文:

毛皮呈赤黃色,其花紋黑而空心,一個接著一個。這種動物兇猛敏捷,超過老虎,因此能安撫五臟,治癒無可救藥的傷口,使身體輕盈。還有一種土豹,皮毛沒有花紋,顏色也不是赤黃色,體型也較小。這些都是各自有其品種,不能說能變成老虎,聖人只是借用來比喻罷了。恐怕醫家不明白,所以寫下來。

2. 貍骨

形類貓,其紋有二,一如連錢者,一如虎紋者。此二色貍,皆可入藥。其肉味與狐不相遠,江西一種牛尾貍,其尾如牛,人多糟食,未聞入藥。孟詵云:「骨理痔病,作羹臛食之。」然則骨如何羹臛(音郝,肉羹也?)炙骨和麝香雄黃為丸服,治痔及瘻瘡甚效。

白話文:

貍形狀像貓,它的花紋有兩種,一種是像連在一起的錢,另一種是像老虎花紋的。這兩種花色的貍都可以入藥。貍肉的味道與狐狸肉相差不多。江西有一種牛尾貍,它的尾巴像牛的尾巴。人們多把牛尾貍醃漬成鹹菜食用,沒聽說過它可以入藥。孟詵說:「貍骨可以治療痔瘡,做成羹臛食用。」那麼,骨頭怎麼能做成羹臛呢?把貍骨烤炙後,與麝香、雄黃混在一起做成藥丸服用,治療痔瘡和瘻瘡非常有效。

3.

有白毛者,全得金之氣也,入藥尤功。余兔至秋深時則可食,金氣全也。才至春夏,其味變。取四腳肘後毛為逐食,飼雕鷹,至次日吐出。其意欲腹中逐盡脂肥,使飢急捕逐速爾。然作醬必使五味。即患豌豆瘡,又食此,則發毒太甚,恐斑爛損人。

白話文:

長有白色毛髮的兔子,體內具有充沛的金之氣,入藥非常有效。兔子在深秋時節纔是可以食用的,因為那時金氣最為旺盛。一旦到了春天和夏天,兔子的味道就變了。把兔子四隻腳肘部後面的毛拿來餵養雕鷹,讓雕鷹吃下去,第二天就會吐出來。雕鷹的目的是為了要讓肚子裡的脂肪和肥油全部排空,這樣才能飢腸轆轆、快速捕獵。然而,如果把兔子做成醬料,一定要加入五味。如果患有豌豆瘡,又吃了這種醬料,則會引起嚴重的中毒,恐怕會導致皮膚潰爛,對人體造成傷害。

4. 鼺(音羸)鼠

經中不言性味,惟是於難產通用藥中雲:鼺鼠,微溫,毛赤黑色,長尾,人捕得取皮為暖帽。但向下飛則可,亦不能致遠。今關西山中甚有,毛極密,人謂之飛生者是也。《注》中又引水馬,首如馬,身如蝦,背傴僂,身有竹節紋,長二三寸,今謂之海馬

白話文:

在經典中並沒有提到它的性味,只在難產的通用藥中提到:鼺鼠,微溫,毛皮呈赤黑色,長尾巴,人抓到後把皮做成暖帽。但也可以向下飛,但不能飛很遠。現在關西山中很多,毛髮非常密集,人們稱之為飛鼠。《注》中又引述了水馬,頭像馬,身體像蝦,背部彎曲,身體有竹節紋,長約二三寸,現在人們稱之為海馬。

5. 鼴鼠

鼴鼠也,其毛色如鼠,今京畿田中甚多。腳絕短,但能行。尾長寸許,目極小,項尤短,兼易掘取。或安竹弓射之,用以飼鷹。陶不合更引「今諸山林中大如水牛,形似豬,灰赤色者也。設使是鼠,則熟能見其溺精成鼠也。」陶如此輕信,但真醇之士,不以無稽之言為妄矣,今經云:「在土中行。」則鼢鼠無疑。

白話文:

鼴鼠,其毛色像老鼠,如今京畿一帶的田地中有很多。腳極短,但仍能行走。尾巴長約一寸,眼睛極小,脖子特別短,而且容易捕捉。有人喜歡用竹弓射殺鼴鼠,並用來餵養老鷹。陶不合還引用說:「如今諸山林中有一種動物體型像水牛,形似豬,呈灰紅色。如果這就是鼴鼠,那麼誰曾見過它的糞便變成鼴鼠呢?」陶不合如此輕信,不過真誠淳樸的人,不會相信沒有根據的傳言。如今經書上說:「在土中行走。」那麼鼴鼠無疑就是這種動物。

6.

四足俱短,頭與身尾皆扁,毛色若故紫帛。大者身與尾長三尺余,食魚,居水中。出水亦不死,亦能休於大木上,世謂之水獺。嘗縻置大水甕中,於其間旋轉如風,水謂之成旋,壠起,四面高,中心凹下,觀者駭目。皮,西戎將以飾毳服領、袖。問之,云:垢不著,如風霾翳目,即就袖口拭目中即出。

白話文:

牠的四隻腳都很短,頭和身體以及尾巴都很扁平,毛色像舊紫色的綢緞。體型較大的身長和尾巴長三尺多,以魚為食,生活在水中。牠離開水後也不會死,還可以在大樹上休息,世人稱牠為水獺。曾經有人將牠綁起來放在一個大水甕中,牠在裡面旋轉如風,水因此形成漩渦,水位隆起,四面很高,中間凹陷,觀看的人莫不目瞪口呆。牠的皮,西戎將牠用來裝飾皮襖的領口和袖口。有人問牠,說:污垢無法附著在皮上,就像風塵迷住了眼睛,牠馬上用袖口擦拭眼睛,污垢就出來了。

又毛端果不著塵,亦一異也。又《本草·序例》言「獺膽分杯」,嘗試之,不驗。惟塗於盞唇,但使酒稍高於盞面。分杯之事,亦古今傳誤言也,不可不正之。肝,用之有驗。

白話文:

毛筆尖端如果不沾染灰塵,也是一個奇特之處。又《本草·序例》中說「獺的膽汁可以把酒杯一分為二」,我曾經試驗過,沒有驗證成功。只不過,把獺膽汁塗在盞子的杯沿上,只要酒液稍高出盞面,就會一分為二。分杯的事情,也是從古至今傳言有誤,不可不加以糾正。肝,使用是有效的。