洪遵
《集驗方》~ 卷第二 (2)
卷第二 (2)
1. 治中屍方
白話文:
-
桂心(長一尺約重一兩): 桂樹的心材,曬乾後使用,具有溫補心陽、活血通脈、鎮靜安神的作用。
-
乾薑(三分):生薑曬乾後使用,具有溫中散寒、回陽通脈、止嘔止瀉的作用。
-
巴豆(二枚去皮心熬):巴豆的種子,去除外皮和內心後熬製,具有瀉下積滯、逐水消腫的作用。
上三味,合搗下篩,以好苦酒和之如泥,以塗痛處,燥即易之。忌野豬肉、蘆、筍。(《外臺》卷十三)
白話文:
將上述三味藥材,一起研磨成粉末,用好的苦酒和成泥狀,塗抹患處。等藥物乾了就再塗一次。忌食野豬肉、蘆葦、竹筍。(《外臺祕要》卷十三)
白話文:
-
桂心(一尺長的桂心約等於一兩)
-
乾薑(三分)
-
巴豆(兩枚,去除外皮和種仁,並熬煮)
上三味,合搗下篩,以好苦酒和之如泥,以塗痛處,燥即易之。忌野豬肉、蘆、筍。(《外臺》卷十三)
白話文:
把以上三種藥物混合搗碎過篩,用上好的苦酒和平成泥糊狀,用來塗敷疼痛部位,等乾後再次塗藥。忌食野豬肉、蘆筍、筍。
白話文:
-
桂心:一尺長約重一兩
-
乾薑:三分
-
巴豆:兩枚,去除外皮和內核後熬煮
上三味,合搗下篩,以好苦酒和之如泥,以塗痛處,燥即易之。忌野豬肉、蘆、筍。(《外臺》卷十三)
白話文:
將以上三味藥物,一起搗碎過篩,用上好的苦酒調和,製成泥狀,然後敷在疼痛的地方,藥物乾燥了就更換。忌食野豬肉、蘆筍、春筍。(《外臺醫書》卷十三)
白話文:
桂皮(取一尺長的一段,重量大約為一兩),乾薑(三分),巴豆(兩粒,去除外皮,並將內核熬製成膏)。
上三味,合搗下篩,以好苦酒和之如泥,以塗痛處,燥即易之。忌野豬肉、蘆、筍。(《外臺》卷十三)
白話文:
把以上三種藥物搗碎,篩成細末,用上好的苦酒調和成泥,敷在疼痛的部位,乾燥了就換。忌食野豬肉、蘆葦、竹筍。(《外臺祕要》卷十三)
注意:以上所有資訊僅供學術研究使用,任何醫療行為必須在專業醫師指導下進行!