《驗方新編》~ 卷十六 (6)
卷十六 (6)
1. 周身發斑眼赤鼻脹氣喘毛髮硬如銅鐵
白話文:
胃中的熱毒積聚在下腹部,可以用滑石、白礬各一兩,水三碗,一起煎煮至剩下一碗,冷卻飲用即可痊癒。另外,以吳茱萸的粉末與熱醋調勻,敷在兩隻腳掌心,每一個星期更換一次,直到痊癒為止。此方法最為有效。
2. 身上忽現蛇形痛不可忍
白話文:
外用雄黃粉末,以豬油調勻後塗抹。內服託裡解毒湯(參照內外備用諸方)即可治癒。若是氣血旺盛的人,服用荊防敗毒散(見同上)效果更好。
又方:取雨滴磉石上苔痕,用水融化噙之,即消。
又,癰毒門內有蛇形瘡方,可參看。
3. 遍身忽然肉出如錐癢而且痛不能飲食
此名血攤症,不速治,則潰爛膿出,急用赤皮蔥燒灰淋洗,內服淡豆豉湯數盞自安。
白話文:
這種叫血攤症的疾病,如果不快點治療,就會潰爛化膿流出。可用赤皮蔥燒成灰水淋洗傷口,內服淡豆豉湯,喝數杯自己就會好。
4. 遍身生燎泡如甘棠梨破則水流
其
泡復生內有小石一片如指甲大,
白話文:
這種病抽盡了肌肉,很難治癒。三稜、莪朮各一錢,磨成細末,用酒調服,效果非常好。
5. 自頭麻至心窩而死或自足心麻至膝蓋而死
白話文:
小孩的大便(以乾結者為佳,稀者不要用)在陰涼處風乾,放在瓦片上燒到完全燒盡為止。每次服用三錢,用豆腐漿調服,或用豆腐調服也可以,效果很好。
白話文:
另一種方法:將川楝子燒成灰末,每次服用一錢,用黃酒調服,但效果不如前面的方法。外用吳茱萸末,以熱醋調和,敷於雙腳腳心,一星期更換一次,直到痊癒為止,此法最為有效。
6. 臨臥遍身蝨出血肉俱壞漸生漸多
舌尖出血身齒俱黑唇動鼻開,
日飲鹽醋湯數碗,十日自愈。
7. 忽有人影與己隨行坐臥久則成形與己無異
白話文:
這種病叫離魂症。可用黨參五錢(體力好的用人參一錢,或用高麗參三錢也可以),辰砂、茯苓各三錢,煎好後服用幾劑,等到魂魄不離體,再服用十全大補湯,以免留下後患。
8. 人前不食背地偷食見人則避面色黃瘦
此名鼠膈病,乃食過夜鼠饞之涎所致。用十大功勞葉(一名鼠怕草),葉似蒲扇,有五角,角有刺,焙乾為末。每早空心服一錢,酒下,服至半月即愈。
白話文:
這種病名叫鼠膈病,是吃了過夜老鼠爬過的飯菜引起的。可用十大功勞葉(又名鼠怕草)來治療,這種藥草的葉子像蒲扇,有五個角,角上有刺。將葉子焙乾研成粉末,每天早空腹時服用一錢,用酒送服,服用半個月即可治癒。
9. 臥床四肢不能舉動口說大話並喜說食物
此名失說物望病也。病人如說食肉,便云與爾食豬肉一頓,病人聞之即喜,以肉放病人前,臨要吃卻不與吃。此乃失他物望也,不必服藥,其人睡中口流涎出,自愈。
白話文:
這個名字是錯誤的說法,指的是病人希望的東西。病人如果說想吃肉,醫生就說要給他吃豬肉一頓,病人聽了很開心,把肉放在病人面前,要吃的時候卻又不給吃。這就叫做讓病人希望落空,不需要吃藥,這種人睡著時口水會流出來,自然就會痊癒。