陳念祖

《金匱方歌括》~ 卷三 (4)

回本書目錄

卷三 (4)

1. 外臺炙甘草湯

(方出千金。見血痹虛勞。歌見長沙方歌括。),治肺痿涎唾多。心中溫溫液液者。

元犀按。肺痿涎唾多心中溫溫液液者。心陰不足也。心陰不足則心陽上熾。勢必剋金而成肺痿。方用炙甘草湯。生津潤燥。養陰維陽。使陰復而陽不浮。則清肅之令自行於肺矣。余義見傷寒論。不再贅。

白話文:

元犀說。肺結核痰多,心中溫熱潮濕的人。是心陰不足的症狀。心陰不足,心陽就會旺盛。必然會傷害金而引起肺結核。用炙甘草湯方。生產生津液潤燥。滋養陰維護陽。使陰恢復而陽不浮。那麼清肅之令就會自行施加於肺部。其他意義與《傷寒論》所述相同。不在此贅述。

2. 千金甘草湯

(歌解見長沙方歌括。)

甘草一味。以水三斗。煮減半。溫分三服。

千金生薑甘草湯,治肺痿咳唾涎沫不止。咽燥而渴。

生薑(五兩。),人參(三兩。),甘草(四兩。),大棗(十五枚。)

白話文:

生薑(250克),人參(150克),甘草(200克),大棗(15枚)。

上四味。以水七升煮三升。分溫三服。

歌曰,肺痿唾涎咽燥殃。甘須四兩五生薑。棗枚十二參三兩。補土生津潤肺腸。

元犀按。中者土也。土能生金。金之母。即資生之源也。夫肺痿咳唾涎沫不止。咽燥而渴者。是中土虛。水氣逆。阻其津液不能上滋也。方用生薑甘草湯者。君生薑破陰行陽。蒸津液上滋。佐以人參。入太陰。振脾中之陽。育肺中之陰。又以棗、草助之。為資生之始。令土旺則生金制水矣。

白話文:

元犀註解:中,指的是脾胃。脾胃屬土,土能生金,金是水的源頭,也就是提供生機的來源。如果肺出現乾枯、咳嗽、咳出唾沫不止的現象,同時咽喉乾燥口渴,這就表示脾胃虛弱,水邪上逆,阻隔津液無法上升滋潤肺部。方中使用的生薑甘草湯,君藥是生薑,具有散寒行陽的作用,可以蒸騰津液上滋肺部。佐藥是人參,能補益脾胃,振奮脾陽,滋養肺陰。再輔以大棗、甘草,促進脾胃功能的恢復,使脾胃健旺,金氣得以制約水邪。

3. 千金桂枝去芍藥加皂莢湯

治肺痿吐涎沫。

桂枝生薑(各三兩。),甘草(三兩),大棗(十二枚。),皂莢(一枚。去皮子。炙焦。)

白話文:

桂枝、生薑各三兩,甘草三兩,大棗十二枚,皁莢一枚,去皮烤焦。

上五味。以水七升。微火煮取三升。分溫三服。

歌曰,桂枝去芍本消陰。痰飲挾邪迫肺金。一個皂驅黏膩濁。桂枝運氣是良箴。

元犀按。非辛溫之品。不能行陽運氣。非甘潤之品。不能補土生津。君以薑、桂之辛溫。行陽消陰。佐以大棗、甘草之甘潤。補陰生液。若夫開壅塞。滌汙垢。以淨其涎沫者。則皂莢丸有專長耳。

白話文:

元犀說:不是辛溫的藥物,不能讓陽氣運行;不是甘潤的藥物,不能補益脾土生津。所以用薑桂的辛溫,讓陽氣運行、消除陰氣;佐以大棗甘草的甘潤,補益陰液生津。如果要暢通壅塞,清除汙垢,以淨化涎沫,那麼皁莢丸就卓有成效了。

4. 外臺桔梗白散

(歌解見長沙方歌括。)治咳而胸滿振寒。脈數。咽乾不渴。時出濁唾腥臭。久久吐膿如米粥者。為肺癰。

桔梗,貝母(各三分。),巴豆(一分。去皮熬。研如霜。)

白話文:

桔梗、貝母各三錢,巴豆一錢,去皮熬製,研成霜狀。

上三味為散。強人飲服半錢匕。羸者減之。病在膈上者吐膿。在膈下者瀉出。若下多不止。飲冷水一杯則定。

5. 千金葦莖湯

治咳有微熱煩滿。胸中甲錯。是為肺癰。

葦莖(二升。),薏苡仁(半升。),桃仁(五十粒。),瓜瓣(半升。)

白話文:

葦莖:兩種,一為蘆葦的莖,二指香附子。

薏苡仁:薏仁。

桃仁:桃的種子。

瓜瓣:冬瓜的子葉。

上四味。以水一斗。先煮葦莖。得五升。去滓。內諸藥。煮取二升。服一升。再服。當吐如膿。

歌曰,胸中甲錯肺癰成。煩滿咳痰數實呈。苡瓣半升桃五十。方中先煮二升莖。

元犀按。此方以濕熱為主。咳有微熱煩滿。胸中甲錯者。是濕熱之邪結在肺也。肺既結。則阻其氣血不行而為癰矣。方用葦莖解氣分之熱結。桃仁泄血分之熱結。薏苡利濕。清結熱之源。瓜瓣排瘀。開結熱之路。方下注云。再服當吐如膿者。指藥力行。肺癰潰矣。

白話文:

元犀評論。此方以濕熱為主。咳嗽伴有微熱、煩躁、胸中疼痛。是濕熱之邪結在肺部。肺部一旦出現結,就會阻礙氣血運行,而形成肺癰。此方使用蘆葦莖來化解氣分之熱結,桃仁來化解血分之熱結,薏苡仁來利濕,清除結熱之源,瓜瓣來排瘀,打開解熱之路。方下注中說,再服藥時會吐出膿液,這是指藥力發揮作用,肺癰潰破的表現。