陳念祖

《金匱方歌括》~ 卷三 (2)

回本書目錄

卷三 (2)

1. 澤漆湯

治咳而脈沉者。此湯主之。

半夏(半升。),澤漆(三升。以東流水五斗。煮取一斗五升。),紫參(一本作紫菀。),生薑白前(各五兩。),甘草黃芩人參桂枝(各三兩。)

白話文:

半夏(半升),澤漆(三升,用東流水五斗,煮取一斗五升),紫參(一說為紫菀),生薑,白前(各五兩),甘草,黃芩,人參,桂枝(各三兩)。

上九味。㕮咀。內澤漆湯中。煮取五升。溫服五合。至夜盡。

歌曰,五兩紫參姜白前。三升澤漆法分煎。桂芩參草同三兩。半夏半升滌飲專。

元犀按。咳而脈浮者。表有邪也。表邪不解。則干動內飲而為咳。用厚朴麻黃湯寬胸解表。一鼓而下。則外邪內飲。一併廓清矣。至於咳而脈沉者。里不和也。裡氣不和。由於天氣不降。治節不行。而水道不通。致內飲上逆為咳矣。用澤漆湯者。君澤漆。壯腎陰。鎮水逆。佐以紫菀、白前。

白話文:

元犀說:咳嗽而脈浮的人,是表面有邪氣。表面邪氣不解,就會影響到內部的飲水,而導致咳嗽。使用厚朴麻黃湯來寬胸解表,一劑藥下去,外邪和內飲就會一起清除乾淨了。至於咳嗽而脈沉的人,是內部不和諧。內部氣候不和諧,是因為天氣不下降,治節不行,而水道不通。導致內飲上逆而咳嗽。使用澤漆湯來治療,君藥是澤漆,可以壯腎陰,鎮住水逆。佐藥是紫菀、白前。

開肺氣。散結氣。以達陽氣。又以半夏、黃芩。分陰陽。安胃氣。以降逆氣。並和裡氣。生薑、桂枝。調營衛。運陽氣。並行飲氣。人參、甘草。奠中土。交陰陽以和之。猶治水者。先修堤岸以杜其氾濫之患也。先煮澤漆者。取其氣味濃厚。領諸藥入腎。充腎氣。使其吸引有權。

白話文:

  • 開肺氣:疏通和宣散肺氣,治療肺氣鬱結。

  • 散結氣:分散凝聚的氣,治療氣滯結塊。

  • 以達陽氣:引導和振奮陽氣,治療陽氣不足。

  • 又以半夏、黃芩:利用半夏和黃芩,分別對應陰陽,安撫胃氣。

  • 以降逆氣:平息逆行的氣,治療逆氣上竄。

  • 並和裡氣:同時調和裡氣,治療裡氣不調。

  • 生薑、桂枝:調整營衛,推動陽氣,同時運行水液。

  • 人參、甘草:鞏固中焦,調和陰陽。

  • 猶治水者:就像治水者先修築堤岸,以防止洪水泛濫一樣。

  • 先煮澤漆者:澤漆需要先煮過,才能去除其過於濃烈的味道,才能讓其他藥物進入腎臟,充實腎氣,增強其吸引力。

則能通府以神其妙用焉。

受業林禮豐按。本方主太陽之裡。太陽底面便是少陰。咳而脈沉者。病在太陽之裡少陰之表也。蓋太陽主皮毛。邪傷皮毛。必干於肺。肺傷則不能生水。而少陰之樞逆於下。故立此方。君以澤漆者。以其氣味苦寒。壯腎陰。利水而止咳也。復用白前宣肺氣。黃芩泄肺熱。人參補肺虛。

白話文:

林禮豐研究。本方主治太陽的裡症。太陽的底面就是少陰。咳嗽而脈沉的,病在太陽的裡少陰的表。因為太陽主皮毛。邪氣侵犯皮毛。必定干犯肺臟。肺臟受傷則不能生成津液。而少陰的樞機在下面逆亂,所以創立此方。方劑中澤漆做君藥,因為它的氣味苦寒,壯腎陰,利水而止咳。再加入白前宣通肺氣。黃芩瀉肺熱。人參補益肺氣虛弱。

甘草安脾氣。紫菀開結氣。桂枝化膀胱。半夏降逆。生薑滌飲。則肺邪可驅。肺虛可補。腎陰可壯。州都可達矣。煎法先煮澤漆湯成而後入諸藥者。取其領諸藥以神其妙用也。

白話文:

甘草可以調和脾臟的氣息,紫菀可以疏通鬱結的氣息,桂枝可以通利膀胱的氣息,半夏可以降下逆行的氣息,生薑可以清除體內的水飲。這樣,肺部的邪氣就可以驅除,肺部的虛弱就可以得到補益,腎陰就可以得到壯實,體內的氣血就可以順暢運行,達到身體健康的目的。煎藥的方法是,先煮澤漆湯,然後再放入其他藥物,這是為了讓澤漆湯引領其他藥物,發揮出它們的神奇功效。

2. 麥門冬湯

治火逆上氣。咽喉不利。止逆下氣者。此湯主之。

麥門冬(七升。),半夏(一升。),人參甘草(各二兩。),粳米(三合。),大棗(十二枚。)

白話文:

麥門冬(七升。)- 將麥門冬洗淨,切成小段。

半夏(一升。)- 將半夏洗淨,切成小片,並用生薑汁浸泡。

人參(二兩。)- 將人參洗淨,切成薄片,並用甘草水浸泡。

甘草(二兩。)- 將甘草洗淨,切成小段,並用米湯浸泡。

粳米(三合。)- 將粳米洗淨,並用清水浸泡。

大棗(十二枚。)- 將大棗洗淨,並用清水浸泡。

上六味。以水一斗二升。煮取六升。溫服一升。日三夜一服。

歌曰,火逆原來氣上衝。一升半夏七升冬。參甘二兩粳三合。棗十二枚是正宗。

喻嘉言云。於大建中氣大生津液隊中。增入半夏之辛溫一味。其利嚥下氣。非半夏之功。善用半夏之功。擅古今未有之奇矣。

白話文:

喻嘉言說,在人體氣血旺盛的時候,津液便會大量產生。如果在這個時候,加入半夏這種辛溫的藥物,那麼就可以起到潤喉和理氣的作用。這並不是半夏本身的功勞,而是善於運用半夏的功勞。這種巧妙的運用,是古今以來都沒有過的奇聞。