《奇效良方》~ 卷之六十三 (41)
卷之六十三 (41)
1. 安胎和氣飲
治胎冷腹脹,痛引兩脅,小便頻數,大便虛滑。
白話文:
治療胎位不正導致腹部脹痛,疼痛擴散到兩側肋部,小便頻繁,大便稀溏。
白話文:
・訶子(包裹麵粉並以火烤熟,去核)
・白朮(各兩錢)
・陳皮(去掉白色表皮)
・高良薑(炒過)
・木香(不要經過火)
・白芍藥
・陳米(炒過)
・甘草(炙過,各一錢)
上作一服,水二盅,生薑五片,煎至一盅,不拘時服,忌食生冷之物。
白話文:
取一劑藥材,加入兩盅水,再加入五片生薑,煎煮至剩下一盅,不限時間服用。忌食生冷食物。
2. 大聖散
治妊娠怔悸,睡里多驚,腹脅膨脹,坐臥不寧。
白話文:
古代文字:
妊娠怔悸,睡裏多驚,腹脅膨脹,坐臥不寧。
現代白話文:
懷孕時心悸不安,睡夢中容易驚醒,腹部及兩側脹滿,坐臥都感到不安。
白話文:
白茯苓(將皮去除)
麥門冬(將中心去除)
黃耆(將蘆去除,並以蜂蜜炙烤)
當歸(將蘆去除,並以酒浸泡)
川芎(各一錢半)
木香(未曾見過火)
人參
甘草(炙烤,各一錢)
上作一服,水二盅,生薑五片,煎至一盅,不拘時服。
白話文:
取中藥一付,加入兩碗水,放入五片生薑片,煎煮至剩下一碗,不限時間服用。
3. 紫蘇飲
治胎氣不和,揍上心腹,脹滿疼痛,謂之子懸。
白話文:
**繁體中文:**治胎氣不和,揍上心腹,脹滿疼痛,謂之子懸。
**現代白話文:**治療胎氣不和諧,上衝心腹,導致脹滿疼痛,稱之子懸。
白話文:
紫蘇葉、大腹皮、陳皮(去除白色的部分)、白芍藥、當歸(去除蘆頭,用酒浸泡)、川芎(各一錢半)、人參(去除蘆頭)、甘草(各一錢)
白話文:
用一劑藥,加水兩碗,生薑五片,蔥白七寸,煎成一碗湯,不拘時間服用。
4. 川芎補中湯
治懷孕血氣虛弱,不能衛養,以致數月而墜,名曰半產。
白話文:
古代文字:
半產者,婦人血氣虛弱,不能衛養,以致數月而墜。
現代白話文:
半產是指婦女血氣虛弱,無法滋養胎兒,導致懷孕數月後流產,又稱為先兆流產。
白話文:
川芎、五味子、阿膠(用蛤粉炒過)、乾薑(炮製過,各一錢)、黃耆(去除蘆頭,用蜂蜜炙烤)、當歸(去除蘆頭,用酒浸泡)、赤芍藥、白朮(各一錢半)、木香(沒有經過火烤)、人參、杜仲(去除樹皮,炒過)、甘草(各五分)
上作一服,水二盅,煎至一盅,不拘時服。
白話文:
一服,水二盅,煎至一盅,不論時辰服用。
5. 安榮散
治妊娠小便澀少,遂成淋瀝。
白話文:
妊娠小便澀少,遂成淋瀝。
現代白話文:懷孕時小便量少而不通暢,後來逐漸演變成小便淋漓不盡。
白話文:
麥門冬(去除中心),通草,滑石,人參,細辛(各二錢),當歸(去除根須,用酒浸泡)
上為細末,每服二錢,不拘時麥門冬煎湯調服。
白話文:
每次服用二錢,不拘時辰,用麥門冬煎劑調服。
6. 桑螵蛸散
白話文:
桑螵蛸二十個,炙黃
做法: 將桑螵蛸炙成黃色,研磨成細末。
服用方法: 每次服用二錢,空腹時用米湯調服。
功效: 治療妊娠小便不禁。
7. 白薇散
白話文:
白薇、白芍藥(各取等量)
將藥材研磨成細末,每次取二錢的量,於飯前用溫酒調服。
8. 當歸芍藥湯
治妊娠腹中㽲痛,下痢。
白話文:
古代文字:
妊娠腹中㽲痛,下痢。
繁體中文翻譯:
懷孕婦女腹中疼痛劇烈,伴隨腹瀉。
現代白話文:
懷孕女性腹部劇烈疼痛,同時伴有腹瀉。
白話文:
當歸(去除蘆頭,用酒浸泡),白芍藥,白茯苓(去除表皮),澤瀉,川芎(各一兩),白朮(一兩半)
上為細末,每服二錢,空心用溫酒或米飲調下。
白話文:
細末,每服二錢,空腹時用溫熱的酒或米湯調和服用。