董宿

《奇效良方》~ 卷之三十 (3)

回本書目錄

卷之三十 (3)

1. 白朮湯

治五臟受濕,咳嗽痰多,上氣喘急,身體重痛,脈濡細。

白話文:

古代中醫文字:

治五臟受濕。咳嗽痰多,上氣喘急,身重痛,脈濡細。

現代白話文:

用於治療五臟受到濕氣侵襲所致的咳嗽、痰液很多、氣喘急促、身體沉重疼痛,脈象濡軟而細弱的病症。

白朮(三錢),白茯苓(去皮),半夏(湯泡七次),橘紅(以上各二錢),五味子甘草(炙,各一錢),

白話文:

  • 白朮:三錢

  • 白茯苓:去皮,二錢

  • 半夏:用熱水浸泡七次,二錢

  • 橘紅:二錢

  • 五味子:一錢

  • 甘草:炙,一錢

上作一服,用水二盅,生薑五片,煎至一盅,不拘時服。

白話文:

取一劑藥方,以兩碗水煎煮,加入五片生薑,煎煮至剩一碗水,不拘時間服用即可。

2. 團參飲子

治病因抑鬱憂思喜怒,飢飽失宜,致臟氣不平,咳嗽膿血,漸成肺痿,增寒發熱,羸瘦困倦,將成勞瘵。

方見勞瘵門。

白話文:

因鬱悶憂思喜怒,飢餓或飽食不適宜,導致臟腑之氣不安寧,導致咳嗽咳出膿血,逐漸演變成肺癆,加重寒氣發熱,身體虛弱消瘦,疲倦困頓,將會演變成勞瘵。

相關治療方法請參考勞瘵門。

3. 參蘇飲

治上膈有熱,咳嗽聲重。

方見傷寒門。

白話文:

治療上膈有熱,咳嗽聲音沉重的病症。

方劑詳見傷寒類疾病的治療方法。

4. 人參紫菀湯

治肺氣不調,咳嗽喘急,久不愈者。

白話文:

原文:

安嗽散:治肺氣不調,咳嗽喘急,久不愈。

香附、川芎、白芷、細辛、辛荑、防風、荊芥、紫蘇、蘇葉、桔梗、甘草

繁體白話文:

安嗽散:治療肺氣不調,導致咳嗽氣喘,久治不癒的病症。

現代白話文:

安嗽散:治療肺氣不調引起的咳嗽、氣喘,久治不癒的患者。

組成:

  • 香附
  • 川芎
  • 白芷
  • 細辛
  • 辛荑
  • 防風
  • 荊芥
  • 紫蘇
  • 蘇葉
  • 桔梗
  • 甘草

人參紫菀茸,桂枝五味子杏仁甘草(以上各一錢),縮砂,罌粟殼(去穰,薑製,炒,各二錢)

白話文:

人參、紫菀茸、桂枝、五味子、杏仁、甘草(以上各一公克),縮砂、罌粟殼(去除罌粟籽,用薑加工,炒熟,各二公克)

上作一服,用水二盅,生薑五片,烏梅二個,煎一盅,食遠服。

白話文:

將藥材做成一服,用水兩盅、生薑五片、烏梅兩個一起煮,煮成一盅,在飯後服用。

5. 五拗湯

治感寒咳嗽,肺氣喘急。

白話文:

古代文字:

麻黃湯

  • 麻黃九兩
  • 桂枝三兩
  • 杏仁二十枚
  • 甘草二兩

現代白話文:

麻黃湯

  • 麻黃:九兩
  • 桂枝:三兩
  • 杏仁:二十顆
  • 甘草:二兩

**功效:**治療感冒咳嗽,肺氣喘急。

麻黃(不去節),杏仁(不去皮),甘草(生用),荊芥穗,桔梗(各二錢)

白話文:

麻黃(不去除節),杏仁(不剝皮),甘草(生用),荊芥穗,桔梗(各二錢)

上作一服,用水二盅,生薑三片,煎至一盅,食遠服。咽喉痛者,煎熟後加朴硝少許。一方去荊芥桔梗,用枳實半夏

白話文:

  1. 把藥材合起來做成一副藥,用兩碗水,加上三片生薑,煎煮到剩下一碗,然後服用。
  1. 如果是治療咽喉痛的,先把藥材煮好,然後加入少許朴硝。

  2. 另一種方法是,去掉荊芥和桔梗,加入枳實和半夏。

白話文:

  1. 若治療咽喉疼痛,先煮好藥材,隨後加入少許朴硝。

  2. 另一種方法是,去除荊芥和桔梗,加入枳實和半夏。

6. 玉液丸

治風壅,化痰涎,利咽膈,清頭目,止咳嗽,除煩熱。

白話文:

白話文:

治療風氣壅塞,化解痰液黏液,暢通咽喉與膈膜,清利頭目,止咳化痰,消除煩熱。

寒水石(煅令赤,出火毒,水飛過,三十兩),半夏(湯洗,為細末),白礬(枯,碾細,各十兩)

白話文:

寒水石(煅燒至赤色,去除火毒,水飛過,三十兩),半夏(用湯洗淨,磨成細末),白礬(烘乾,研磨成細末,各十兩)

上研和勻,用麵糊和丸,如梧桐子大,每服三十丸,食後,用淡生薑湯送下。

白話文:

將藥材研磨成粉,均勻混合,用麵糊和成丸,每丸的大小像梧桐子一樣大。每次服用30丸,在飯後服用,用淡生薑湯送服。

7. 玉芝丸

治風壅痰實,頭目昏眩,咳嗽聲重,咽膈不利。

白話文:

治風壅痰實,頭目昏眩,咳嗽聲重,咽膈不利。

吳萸湯 吳茱萸半夏甘草湯

組成: 吳茱萸二錢半,半夏二錢半,炙甘草二錢

用法: 將藥材加水煎服,一貼分二次服。

功效: 溫散風寒,化痰止咳,開膈下氣。

主治: 風寒壅肺,痰多壅塞,頭目昏眩,咳嗽聲重,咽膈不利等症。

人參(去蘆),白茯苓(去皮),白礬(枯),天南星(米泔浸,焙),薄荷(以上各三十兩),半夏曲(六十兩)

白話文:

人參(去掉鬚根),白茯苓(去皮),白礬(乾枯的),天南星(用米湯浸泡,烘烤),薄荷(以上各種各三十兩),半夏曲(六十兩)

上為細末,生薑汁煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服三十丸,食後生薑湯送下。如痰盛燥熱,薄荷湯送下。

白話文:

把藥材研磨成細末,用生薑汁煮麵糊,製成如梧桐子般大小的藥丸,每次服用三十丸,飯後用薑湯送服。如果痰多且燥熱,則改用薄荷湯送服。

8. 鍾乳補肺湯

治肺氣不足,久年咳嗽,以致皮毛焦枯,唾血腥臭,喘乏不止。

白話文:

繁體中文翻譯:

治肺氣不足,久咳不愈,致令皮毛焦枯,痰中帶血,腥臭難聞,喘息不止。

現代白話文:

治療肺氣不足導致的多年咳嗽,不僅導致皮膚乾燥暗淡,還伴隨著吐血,痰中帶有腥臭味,呼吸困難且無法停止。

鍾乳粉(碎如米),桑白皮(各二錢),肉桂(去粗皮),石英(碾末),五味子款冬花(去梗),紫菀(洗去土),麥門冬(去心),人參(去蘆,各一錢)

白話文:

鍾乳粉(研碎成米粒狀),桑白皮(各二錢),肉桂(去除粗皮),石英(碾成粉末),五味子,款冬花(去除花梗),紫菀(洗去泥土),麥門冬(去除中心),人參(去除根鬚,各一錢)。

上除鍾乳粉白石英同為粗末拌勻,上作一服,用水二盅,生薑五片,棗一枚,粳米三十粒,煎至一盅,食後服。

白話文:

把鍾乳粉和白石英研磨成粉末,然後混合均勻,一次服用一劑。用兩碗水、五片生薑、一顆紅棗和三十粒粳米一起煮,直到剩下一碗水。在飯後服用。