《雞峰普濟方》~ 卷第二 (13)
卷第二 (13)
1. 海桐煎
治久患腳膝濕痹行履不得
白話文:
古文: 膝膕腳腫濕痹行屈伸不得,藥酒入肉,洗以礬水。
白話文: 膝蓋後側和腳腫脹,濕氣導致痹痛,行走不便,伸屈困難。使用藥酒浸泡患處,並用礬水清洗。
白話文:
海桐皮(500公克) 牛膝(450公克) 楮實(350公克) 枳實(300公克) 木香 白芍藥(各200公克) 桂(400公克)
上為細末蜜和丸如梧桐子大食前空心服四十丸
白話文:
細末蜜和丸,如梧桐子般大小,於服食前空腹吞服四十顆。
2. 木香飲子
治陰腳氣冷積於臟腑,脹悶衝心,嘔逆,氣促,膈寒不通,飲食不下,腹脅滿痛,肢體頑痹,腳膝冷攣方
白話文:
治陰腳氣冷積於臟腑,脹悶衝心,嘔逆,氣促,膈寒不通,飲食不下,腹脅滿痛,肢體頑痹,腳膝冷攣方
古文:
羌活一握,防風一握,獨活半握,柴胡一握,茯苓半握,白朮半握,黃耆半握,川芎 полутораруки,當歸三握,芍藥三握,細辛半握,桂心半握
白話文:
用羌活、防風、獨活、柴胡、茯苓、白朮、黃耆、川芎、當歸、芍藥、細辛、桂心等藥材,每味約一握或半握,研磨成細末。
用法:
取藥末,用溫水調成糊狀,分早晚兩次服用。
功效:
此方具有溫通經脈、化解寒凝、消脹止痛的功效。適用於陰寒內盛導致的腳氣、臟腑冷積、脹悶衝心、嘔逆、氣促、膈寒不通、飲食不下、腹脅滿痛、肢體麻木疼痛、腳膝冷而抽搐的症狀。
白話文:
-
木香:八分
-
吳茱萸:六分
-
桔梗:六分
-
大腹子:五個,連皮一起使用
-
大黃:四兩
-
厚朴:八分,用薑汁浸泡過後烤乾
上為細末,每服三錢,水一大盞,入生薑三片,同煎至七分,去滓溫服。如人行十里,再服良久,氣通乃瘥。
白話文:
將藥材研磨成細末,每次服用三錢,加上一大盞水和三片生薑,一起煎煮至七分熟,即可去除藥渣,溫熱服用。好像散步10里路之後,再服用藥物,經過一段時間,症狀就會消失。
3. 沙節湯
治風毒腳氣下注兩腳疼腫淋㳿方
白話文:
治風毒腳氣下注,兩腳疼腫淋漓方
組成:
- 荊芥穗 二錢
- 防風 二錢
- 羌活 二錢
- 獨活 二錢
- 柴胡 二錢
- 蒼朮 二錢
- 白芷 二錢
- 當歸 三錢
- 川芎 二錢
- 白芍 三錢
- 赤芍 二錢
- 熟地 二錢
- 茯苓 三錢
- 白朮 三錢
- 澤瀉 二錢
- 茵陳 二錢
- 羌活 二錢
- 白芷 二錢
- 當歸 三錢
- 川芎 二錢
- 白芍 三錢
用法:
上藥研為細末,每服四錢,水一鍾,煎至七分,去渣,日服二服。
白話文:
沙木節、木通、羌活、川椒(各 15 公克)、烏頭(3 公克)、橘皮(15 公克,橘葉更好)
上以水三斗蔥一握煎減半,通手淋㳿,再暖可兩日淋㳿。
白話文:
以三鬥水煮一握蔥,煎熬至減半,將藥液遍灑於患處,趁溫熱時再次淋灑,可持續兩日。
4. 白蘞散
治腎臟風毒流注腳膝生瘡痛癢有時
白話文:
古代文字:
腎臟風毒流注 下脘滿痛 足膝生風瘡痛癢 有時
繁體中文翻譯:
腎臟風毒流注,下腹脹滿疼痛。足膝生風瘡,疼痛、搔癢,有時發作。
白話文:
-
白蘞:0.5兩
-
白芨:0.5兩
-
黃芩:0.5兩
-
當歸:0.5兩
-
芍藥:0.5兩
-
吳茱萸:0.5兩
上為細末,看瘡多少,用生蜜調膏,攤紙上帖瘡,日一換之。先用鹽湯熱夔洗了,拭乾。
白話文:
將細末的藥粉與生蜂蜜調和成膏狀,塗抹於紙上,貼紙在瘡口上,每日更換一次。先用鹽水加熱洗滌瘡口,然後擦乾。
5. 麻仁丸
解風秘不通脹滿氣悶兩腳痛風氣不順
白話文:
古代文字: 解風祕不通 脹滿氣悶兩腳痛 風氣不順
現代白話文: 解除風寒濕滯引起的閉塞不通,脹滿氣悶,雙腳疼痛,風氣運行不暢。
白話文:
-
麻仁:一升
-
白芍藥:四兩
-
枳實:四兩
-
大黃:半斤
-
厚朴:半兩
-
杏仁:二兩
上為細末煉蜜和丸如梧桐子大,每服三十丸,熟水下,不以時。
白話文:
將蜂蜜細細煉製,製成如梧桐子般大小的藥丸,每次服用三十丸,以溫開水送服,不拘時間。
6. 唐侍中散
自療腳氣攻心,此方甚散腫下氣,效極驗。
白話文:
自療腳氣攻心,此方能有效消腫、平息氣喘,效果極為顯著。
白話文:
檳榔(七顆) 生薑(二兩) 橘皮 吳茱萸 紫蘇(莖葉) 木瓜(各一兩)
上銼細,以水三升煮取一升,分再服,不以時。
白話文:
細切後,以三升水煎煮至剩一升,分成兩次服用,不拘時間。
7. 松節散
治腳氣
白話文:
原文:
雞皮鮮汁汁三合和米粉為丸,臨臥時食五七丸,隔日食之。
翻譯:
把雞皮鮮汁與米粉混合均勻,製成丸狀。在睡前服用五到七顆,間隔一天服用一次。
白話文:
-
松節:1兩
-
檳榔:1兩
-
紫蘇:1兩
-
桑白皮:1兩
-
芎藭:1兩
-
甘草:0.5兩
上末之,每服三錢,水七分,童子小便三分,同煎取六分,去滓服,不以時。
白話文:
最後,每次服用三錢藥,加入七分水和三分童子小便,一同煎煮,取六分藥液,去除渣滓後服用,不受時間限制。
8. 活血丹
若一邊足膝無力,漸漸瘦細,肌肉不澤,上牽脅肋,下連筋急,不能行步。此由大病之後,數亡津液,血少不榮,氣弱不能運行,肝氣虧損,肝虛無血以養筋,筋不榮則乾急而痛,亦不能舉。
白話文:
如果有一邊腿的膝蓋無力,逐漸瘦細,肌肉沒有光澤,往上牽動脅肋,往下連接的筋急縮,導致不能走路。這是因為大病之後,身體失去很多津液,血液減少而不能滋潤,氣虛不能運行,肝氣虧損,肝臟虛弱而沒有血液來滋養筋,筋沒有得到滋養而變得乾枯急縮而疼痛,也不能活動。
白話文:
-
乾地黃:60克
-
當歸:30克
-
白芍藥:30克
-
續斷:30克
-
白朮:30克
上為細末,酒煮麵糊為丸,如梧桐子,大溫酒下三十丸,漸加至五十丸。
白話文:
研磨細密的麵糊,做成梧桐子大小的丸子,用溫酒送服三十丸,逐漸增加至五十丸。