片倉元周

《青囊瑣探》~ 上卷 (3)

回本書目錄

上卷 (3)

1. 參附硝黃

病既至危殆。則世醫皆頻投參附之劑。以為極精力盡人事無逾於此者矣。而其斃也。病家亦無有遺憾焉。以余觀之殊不然。夫人之死也。有由邪實者。有本正虛者。正虛之用參附也。固其所也。如夫邪實者。則死期雖已迫。不可不與硝黃之類。而建摧陷廓清之功也。豈致皆資於參附哉。

白話文:

當病情危急時,世俗醫生往往頻頻投用人參、附子等藥物。他們認為這是傾盡全力,盡人事所及的極致了。然而,病患最終還是死亡,病人家屬也不會有遺憾。在我看來,這絕非如此。人之所以會死亡,有的因邪氣實盛,有的因正氣虛弱。對正氣虛弱的人使用人參、附子,這是符合規矩的。但是對於邪氣實盛的人來說,即使死亡已經迫在眉睫,也不能不使用硝石、黃連之類的藥物,發揮攻堅破邪、廓清邪毒的作用。怎麼能都依靠人參、附子呢?

2. 卒中風妙藥

中風卒倒昏不知人者。取活鶩血灌口中即蘇。極妙。頃閱紫芝園漫筆。亦載此事。余繹其所自。實出於聖濟總錄。

白話文:

當人中風突然昏倒不省人事時,取一隻活鴨的血灌入口中,立刻就能醒過來。太奇妙了。最近閱讀《紫芝園漫筆》,也記載了這件事。我推敲它的出處,實際上出自《聖濟總錄》。

3. 麻沸湯

錢天來傷寒溯源集云。麻沸湯者。言湯沸時泛沫之多其亂如麻也。全生集作麻黃沸湯謬甚。元周按。陸羽茶經。形容沸湯而為蟹眼。又千金方曰蟹目沸。及蟻鼻沸者並同。

白話文:

據錢天來的《傷寒溯源集》記載,麻沸湯的意思是,湯沸騰時泡沫多,像麻一樣混亂。全生集寫作麻黃沸湯是大錯特錯。元朝的周按說,陸羽的《茶經》中形容沸騰的湯水像蟹眼。又,千金方中說蟹目沸和蟻鼻沸都是指沸騰的湯水。

4. 褥瘡方

或云。治褥瘡。取小粉糊經三四年者貼患處極妙。余眎人之用之頗驗矣。糊陳久者。褙裱匹皆貯之。○又褥瘡方。鹿角霜黃柏。南星。栝蔞根。各等分為末。水和調傅患處。

白話文:

有人說,治療褥瘡,可以用經過三、四年的小麥糊餅貼在患處,效果非常好。我見過很多人用這個方法,都有一定的效果。放久的糊餅,可以用來裱褙畫作和布匹。

另一個褥瘡的方子:

材料:

  • 鹿角霜
  • 黃柏
  • 南星
  • 栝蔞根

做法: 將以上材料等分研磨成粉末,用清水調和後敷在患處。

5. 病人死候

凡病人肌肉柴瘠者。手腕後肉脫而形匾。醫握其中央時。指頭將相合者。不問何證為死候也。雖飲食如故。此遊魂之假息耳。勞瘵之病。累月後必見此候。唯傷寒。痢疾。腳氣後。有此候者。往往愈。

白話文:

凡是病人肌肉消瘦。手腕後面肌肉鬆弛而呈扁平狀。醫生握住病人手腕中間時,手指幾乎可以相碰。不管是什麼原因,這都是死亡的徵兆。即使病人仍然進食如常,但這只是遊魂暫時歇息的現象。勞倦或癆病的患者,幾個月後一定會出現這種徵兆。只有傷寒、痢疾、腳氣患者出現這種徵兆,往往表示會康復。

6. 數脈惡候

人感外邪而脈見浮數者。此其常候。用解表之劑發汗則其脈和矣。其他一切疾病。浮數。弦數。沉數。細數。並皆惡候也。竟成不治之證。又病人常呼吸短促者。不論何證。罕得生者。二者不可不詳察也。

白話文:

一個人受到外邪入侵,脈象顯示浮而快速。這是常見的症狀。使用解表發汗的藥方,脈象就會恢復正常。其他所有疾病中,浮而快速、弦而快速、沉而快速、細而快速的脈象,都是不好的徵兆。最終會演變成無法治癒的疾病。此外,病人經常呼吸短促的,無論是什麼證候,都很難活下來。這兩者不可不仔細觀察。

7. 皮膚之寬緊

久病之人。雖羸瘦甚。其皮膚寬而有皺者盡有得生者。若皮緊而無皺者必致不起。是余之所屢驗也。

8. 無名腫毒妙方

王士禎居易錄云。前寧都令李聘說。麥粉不拘多少。用陳醋熬膏貼無名腫毒。神效。同志者。宜制以試之。

9. 陶器醫

東都本街傳馬街者。巨賈所居也。近坊醫家有賴此兩街而為生活者數人焉。每朝醫者往其商家。診僮僕之病者。回家調劑。乃連灶煎煮數人藥。入陶器以小箋記患者姓名。糊黏其上。乃肩奴以致名家。必不勞病家臧獲也。雖無患者之時。醫日往問寒暄。猶仕主家。世俗呼之曰陶器醫。

白話文:

在東都的本街和傳馬街,居住著很多富商大戶。附近的醫館有不少人靠這兩條街上的生意為生。每天早上,醫生都會去這些商戶家裡,為他們的僕人診脈。然後回家配藥。接著,他們會用多個竈頭同時煎煮好幾個人的藥。再把藥盛在陶器中,並用小紙條記錄患者的名字,再用糊糊把紙條黏在陶器上。最後,讓挑夫把陶器送去指定的富戶人家,這樣就不用勞煩病人的僕人去取。即使沒有病人,醫生也會每天前往問候,就像伺候自己的主人一樣。民間稱這種醫生為「陶器醫」。

都下雖廣大。未聞他處有此風也。蓋此媚醫之所創。遂為習耳。說此於他邦人未為信焉。

10. 片倉家言

取法方於湯液之遺文。以為施術規度。選神藥於後賢之書籍。以為應變治具。

11. 藥為病役

醫之治疾病。與湯方病服則多奏效矣。若患者惡聞藥氣。或病遷轉。而至於湯方為病所役。則多不能取效也。

12. 闢蚊蟲

予頃閱體仁彙編。載闢蚊蟲一方。雖未試之。若能有驗。則當夏夜讀書之時。可省侍童之勞也。其方。六月蠶沙。夜明沙。浮萍。更加苦楝花。每到黃昏燒一炷。蚊蟲飛過別人家。又王璆百一方。載驅蚊蚋闢蝨方。蒼朮一斤。木鱉子雄黃各二兩半。

白話文:

我最近看《體仁彙編》時,看到一個驅蚊蟲的偏方。雖然還沒試過,但如果有效的話,那麼在夏天的夜晚讀書時就可以省去侍童的勞煩了。這個偏方是:用六月的蠶沙、夜明沙、浮萍,再加入苦楝花。每天黃昏時分燃燒一炷,蚊蟲就會飛去別人家裡。另外,還有《王璆百一方》中記載的驅除蚊蚋、蝨子的偏方:蒼朮一斤,木鱉子、雄黃各二兩半。

上為細末。蜜丸如彈子大。床下燒一丸。或於蚊合時。當門燒之。熏落如面淨盡。

13. 金箔

本邦金箔。方二寸八分。厚如美濃紙也。方書有謂金箔幾許片者。豈與此邦金箔。其闊狹厚薄相同否。予疑之久之。曩得一古書。蓋大永中竹田昭慶以所問其師筆錄者也。(予姑名曰大永醫話)其書曰。中華金箔形甚小。宜以四片對此邦一片。即師出中華金箔以示云云。又覽遠藤元理本草辨疑。

白話文:

我們國家的金箔,長寬二寸八分,厚度像美濃紙一樣薄。有些方書上提到「金箔若干片」,難道和我們國家的金箔在長寬厚度上是一樣的嗎?我懷疑這點很久了。從前我得到一本古書,是大永年間的竹田昭慶把向老師請教的問題記錄下來的。(我暫且稱之為「大永醫話」)書上說:「中國的金箔形狀很小,應該拿四片才相當於我們國家的一片。」老師還拿中國的金箔給他看。又查閱了遠藤元理的《本草辨疑》。

中華金箔方一寸許。比此邦者甚厚。宜以二片敵一片云云。二說雖互異。以此推之。當不失其大要矣。

14. 糯糍噎塞

不論大人稚子。有啖糯糍。偶噎而黏著喉間。咽咯不移。遂呼吸難通。躁擾煩悶。而致橫夭者。當是之時。雖有神丹奇湯。不能落腹中。坐視其斃。豈不悲乎。予頃獲一奇術。其法取牛膝一條尺許者。急入口中。向胃脘里推下一送。則忽得喉嚨開豁而安。如無牛膝則代牛蒡根。若並無則以摺扇取去母骨及紙。以子骨相重。切去尖。濕紙包裹以代之亦可。

白話文:

無論是大人還是小孩,如果吃了糯米餈,偶爾噎著,糯米餈黏在喉嚨裡,吞不下去咳不出來,呼吸困難,煩躁不安,甚至導致死亡的。在這種情況下,即使有神丹妙藥,也無法吞服,眼睜睜看著病人死去,難道不悲傷嗎?我最近得到了一個奇特的療法。方法是取一根約一尺長的牛膝,快速放入嘴中,向下推送到胃裡,喉嚨就會豁然開朗,恢復正常。如果沒有牛膝,可以用牛蒡根代替。如果都沒有,可以取一把摺扇,去掉扇骨上的布和紙,留下竹骨,切掉頂端尖銳的部分,用濕紙包裹起來,也可以代替牛膝。

15. 肉脫死候

水泉既涸。雖有帆穡篙笮。無所用之。形肉既脫。雖有良藥奇方。奚能回生。

16. 灸女室

續醫說。引癸辛雜誌云。劉漢卿郎中患牙槽風。久之頷穿膿血淋漓。醫皆不效。在維揚時。有丘經歷。妙於針術。與漢卿針委中及女膝穴。是夕膿血即止。旬日後頜骨蛻去。別生新者。完美如昔。又張師道亦患此證。復用此法針之亦愈。委中穴在腿䐐中。女膝穴在足後跟。考諸針經無此穴。

白話文:

《續醫說》引述《癸辛雜志》記載:

劉漢卿醫生患有牙齦炎,時間久了導致下巴穿孔,膿血淋漓。許多醫生都無法治好。當他在維揚時,遇到一位名叫丘經歷的針灸高手。丘經歷為劉漢卿針灸委中穴和女膝穴。當天晚上,膿血就止住了。十天後,下巴骨脫落,長出新的骨頭,恢復到以前一樣完美。

另外,張師道也患有牙齦炎,用同樣的方法針灸也治好了。委中穴位於小腿後方中央,女膝穴位於腳後跟。考查針灸經書,並沒有記載女膝穴。

惜哉後人未之知其神且驗也。元周嘗受治失心驚悸。癲狂氣逆等之秘灸於一老翁。灸足後跟赤白肉際。左右各五十壯。經驗頗多。即是女膝穴也。近田安藩松埜某患骨槽風。左頷穿一孔。膿血淋漓不絕已三年。餘數之日灸女室穴。一月而全瘳。因並錄於此。以示同志。(松埜致書以謝之附於後)

白話文:

可惜後世的人們不瞭解針灸的奇效。元代的周某曾接受過一名老翁的祕方針灸,治療心慌驚悸、癲狂、氣逆等病症。他在足後跟紅白肉交界處的左右兩側各灸了五十壯。經驗相當豐富,這個穴位就是女膝穴。最近田安藩的松埜某人患上骨槽風,左下顎穿了一個膿孔,膿血淋漓,已持續了三年。我每天針灸女室穴,一個月後就痊癒了。因此,我將此方法記錄於此,與志同道合者分享。(松埜曾致信感謝,附於後)