葉志洗

《神農本草經贊》~ 卷二 中經 (9)

回本書目錄

卷二 中經 (9)

1. 竹葉

味苦平。主咳逆上氣。溢筋急。惡瘍。殺小蟲。根。作湯益氣止渴。補虛下氣。汁。主風痓。實。通神明。輕身益氣。

白話文:

性味苦、平。主治咳嗽逆氣、上氣喘促。舒緩筋骨僵急、疼痛。消散惡瘡、殺滅小蟲。它的根部可熬湯服用,有益氣止渴、補虛順氣的功效。它的汁液可治中風、實熱症、通達神志、輕身益氣。

縹節黃苞。露凝寒濕。綠助秋聲。粉含瀝汁。繃錦龍獰。蔬珠鳳粒。千畝胸中。森森玉立。

白話文:

縹色花苞,露水凝結而濕冷。綠葉增添秋天的蕭瑟。粉紅色的花朵含有露水。錦緞般的花瓣,龍蟠虎踞。蔬菜猶如珍珠,鳳凰顆粒。千畝土地映入胸中,高聳入雲的玉色花朵。

韓愈詩。縹節已儲霜。黃苞猶掩翠。方千詩。露凝寒色濕遮門。李白詩。綠竹助秋聲。王維詩。綠竹含新粉。蘇軾詩。槁竹欲瀝汁。楊萬里詩。錦繃半脫娟娟玉。朱子詩。縛得獰龍並寄我。陳造詩。密砌玉粒綴旒珠。韓詩外傳。鳳皇食竹實。蘇軾詩。渭川千畝在胸中。白居易詩。玉立竹森森。

白話文:

韓愈詩:竹葉已落下,展開時已覆霜。黃色的竹筍還包覆著綠皮。 方千詩:露水凝結,冷色濕漉漉地覆蓋在門上。 李白詩:青翠的竹林襯託著秋天的聲音。 王維詩:青翠的竹葉裹著新生的粉末。 蘇軾詩:枯萎的竹子快滴出汁液了。 楊萬裏詩:半褪色的錦帶包裹著美麗的玉器。 朱子詩:捆縛住兇猛的龍,一同寄給我。 陳造詩:細密排列的竹粒串成一串珠簾。 韓詩外傳:鳳凰以竹子的果實為食。 蘇軾詩:渭水邊的千頃土地都裝在我心中。 白居易詩:竹子亭亭玉立,茂密成林。

2. 茱萸

味辛溫。主溫中下氣。止痛咳逆。寒熱。除濕血痹。逐風邪。開腠理。根殺三蟲。一名藙。生山谷。

白藏節授。朱實紛敷。囊盛充佩。鈴系含珠。高山九日。東舍三株。匹椒和菊。香滿杯盂。

白話文:

味道辛溫。主治溫煦中焦,降氣止痛,鎮咳平喘,寒熱失調,除去濕熱血痺,驅散風寒,疏通皮膚腠理,根部能殺滅三種寄生蟲。別名藙。生長在山谷中。

具有辛溫的特性。主要用於溫暖中焦,降氣止痛,平息咳嗽氣逆,治療寒熱錯亂,去除濕熱血滯,驅散風寒,疏通皮膚腠理,根部可殺滅三種寄生蟲。別名為藙,生長在山谷之中。

孫楚賦。白藏授節。王維詩。朱實山下開。潘岳賦。華實紛敷離騷。樧(茱萸別名)又欲充夫佩幃。易洞林。郭璞射覆曰。子如小鈴含元珠。按文言之。是茱萸。續齊諧記。今人九日登高飲酒。帶茱萸囊。始於桓景。雜五行書。舍東種茱萸三株。延年益壽。宋祁贊。椒桂之匹。徐鉉詩。長和菊花酒。成都古今記。蜀人進酒投艾子一粒。香滿盂醆。

白話文:

  1. 孫楚的賦作中寫道:「白芷被授予節日的權柄。」
  2. 王維的詩句中說:「硃砂果在山腳下開放。」
  3. 潘岳的賦作中描寫:「華美的果實紛紛盛開。」
  4. 「樧」(茱萸的別名)也想裝飾在佩袋中。
  5. 易洞林中記載郭璞提出射覆遊戲的謎語:「一個孩子像個小鈴鐺,含著一顆珍珠。」根據上下文,這是指茱萸。
  6. 《續齊諧記》記載:現代人在重陽節登高飲酒,並佩戴茱萸囊。這是從桓景開始的。
  7. 《雜五行書》中提到:在房屋東邊種植三株茱萸,可以延年益壽。
  8. 宋祁讚譽茱萸為:「椒桂的同類。」
  9. 徐鉉的詩作中寫道:「長壽的菊花酒。」
  10. 《成都古今記》記載:蜀地人敬酒時會放入一粒艾草籽,讓酒香充滿整杯酒。

3. 卮子

味苦寒。主五內邪氣。胃中熱氣。面赤酒炮。皶鼻白賴。赤癩。創瘍。一名木丹。生川穀。

雪瑩傾卮。薰風吹度。圓腦含苞。直稜分數。黃燦柔金。紅嫣染素。木戟鉤枝。同方類附。

白話文:

味苦性寒,主治內臟邪熱,胃中熱氣,面赤發熱,酒癮難耐,鼻樑兩側發白破皮,皮膚潰爛發炎。又稱木丹,生長在川穀中。

詩歌意象:

雪中鮮花傾倒酒杯,薰風徐徐吹拂而過。渾圓的花蕾含苞待放,筆直的棱角分外清晰。黃色花瓣柔嫩似金,紅色花瓣染上素白的花朵。枝條上長著木質的鉤狀刺,與同類植物附子相似。

蔣梅邊詩。清淨法身如雪瑩。李時珍曰。卮酒器也。卮子象之。沈周詩。薰風吹結子。雷斆論。凡使。須要如雀腦者為上。蘇頌曰。皮薄而圓小。刻房七稜至九稜者佳。司馬相如賦。鮮支黃爍。李杲曰。丹書言卮子柔金。李商隱詩。側近嫣紅伴柔綠。群芳譜。實如訶子。中仁深紅。

白話文:

蔣梅邊詩 :清淨的法身,宛若白雪般瑩潔。

李時珍說 :卮是一種酒器。卮子指的就是這個酒器的形狀。

沈周詩 :微風吹拂,讓卮子連在一起。

雷斆論 :凡是用卮子,一定要選擇像雀腦那樣小巧精緻的。

蘇頌說 :卮子的皮薄,形狀圓潤小巧。刻有七到九條稜線的最佳。

司馬相如賦 :新鮮的卮子顏色金黃。

李杲說 :古書記載,卮子的內側是柔軟的金色。

李商隱詩 :靠近的嫣紅花朵陪伴著柔嫩的綠葉。

羣芳譜 :卮子的果實像訶子一樣。果肉深紅色。

可染繒帛。名醫曰。木戟。生山中。葉如卮子。有名未用。新論。盤根鉤枝。陸機論。同方者以類附。

白話文:

可以染布帛的一種草。名醫說:木戟。生長在山中。葉子像卮子葉。有一個名稱但沒有記載它的用途。(張)華的新論:盤根交錯,枝條彎曲。(陸)機的論述:以相近的種類歸類。

4. 蕪荑

味辛。主五內邪氣。散皮膚骨節中淫淫溫行毒。去三蟲。化食。一名無姑。一名𦽄塘。生川穀。

山榆束莢。心赤維嘉。擩鹽香溢。醞醬辛加。臭攻齒。蛀。暖化腹瘕。褭潭山徑。箭羽槎丫。

白話文:

古代文字:

味辛。主五內邪氣。散皮膚骨節中淫淫溫行毒。去三蟲。化食。一名無姑。一名𦽄塘。生川穀。

味道辛辣。主治身體五臟內的邪氣。能散佈於皮膚骨節間的頑固溫熱毒氣。可以驅除體內的寄生蟲,幫助消化食物。別名為無姑或𦽄塘。生長在河川穀地。

古代文字:

山榆束莢。心赤維嘉。擩鹽香溢。醞醬辛加。臭攻齒。蛀。暖化腹瘕。褭潭山徑。箭羽槎丫。

山榆的莢果成束生長。果仁呈紅色,味道香美。加入鹽巴搗碎,香氣四溢。用來釀造醬料,味道辛辣。氣味強烈,能腐蝕牙齒。具有溫熱助消化的作用,可以化解腹中腫塊。生長在幽靜的溪潭或山徑旁。樹枝上的葉片像箭羽或槎木一樣。

說文。梗山枌榆有束莢可為蕪荑者。範子計然云蕪荑在地。赤心者善。詩。維其嘉矣。蘇頌曰。此榆乃大氣臭。今人採實。以鹽漬則失氣味。儀禮。擩鹽振祭。李時珍曰。醞為醬味尤辛。危氏得效方。蟲牙。以蕪荑安蛀孔即除。仁齋直指方。腹中鱉瘕。用蕪荑及暖胃理中之劑。

白話文:

《說文解字》記載:梗山枌榆樹上生長著一種果莢,可以做成蕪荑。範子計然說,蕪荑長在地上的為佳,其中果仁呈紅色的最好。《詩經》中讚頌蕪荑「何等美好」。蘇頌說:這種榆樹散發著濃烈的氣味。如今人們採集果實後,用鹽醃漬,會失去其氣味。在《儀禮》中,將鹽水灑在祭祀品上。李時珍說:醃製後的蕪荑味道極為辛辣。危氏《得效方》記載,用蕪荑填充蛀牙洞,可以消除疼痛。在《仁齋直指方》中記載,用蕪荑和暖胃理中的藥物一起服用,可以治療腹中有塊狀腫瘤的疾病。

五代史。胡嶠自契丹歸。入大山。一大林長二三里皆蕪荑。枝葉有芒刺如箭羽。岑參文。如戟槎丫。

白話文:

五代史記載,胡嶠從契丹返回後,進入一座大山中,發現一片大型森林,綿延二三里,盡是蕪荑樹。蕪荑樹枝葉帶有芒刺,形狀像箭羽。如岑參詩中所描述的,像戟 зуб杖一樣分叉。

5. 枳實

味苦寒。主大風在皮膚中。如麻豆苦癢。除寒熱結。止利。長肌肉。利五臟。益氣輕身。生川澤。

種枳編籬。鸞棲詎擬。櫾碧移情。楓紅著美。大小殊功。速詳具理。山叩崇吾。食宜孫子。

白話文:

味苦、性寒。主要用於治療皮膚上的大風麻豆,症狀如麻豆般苦癢。能除去寒熱結塊,止利,長肌肉,利五臟,益氣輕身。生長於川澤。

其他說明:

種枳編籬:指南方人用枳樹編籬笆。 鸞棲詎擬:比喻貴賤有別,不能相提並論。 櫾碧移情:指楓樹的葉子顏色從綠色轉變為紅色。 楓紅著美:讚美楓樹紅葉的豔麗。 大小殊功:指不同的事物有不同的用途。 速詳具理:詳細說明其道理。 山叩崇吾:指叩問山中的高人。 食宜孫子:適合孫子輩食用。

陸游詩。種枳為籬草結廬。李商隱詩。枳嫩棲鸞葉。列子。有大木焉。其名為櫾。樹碧而冬生。渡淮而北化而為枳。王逢詩。楓葉殷紅枳實肥。寇宗奭曰。枳實小。則其性酷而速。大則其性詳而緩。山海經。崇吾之山有木焉。其實如枳。食之宜子孫。

白話文:

陸遊的詩句:「種植枸杞作為籬笆,用草蓋屋而居。」

李商隱的詩句:「枸杞嫩葉上棲息著鸞鳥。」

《列子》記載:「有一種高大的樹木,名叫枳木。它的樹皮碧綠,在冬季生長。渡過淮河到了北方,它就會變成枸杞樹。」

王逢的詩句:「楓葉殷紅,枸杞果實飽滿。」

寇宗奭說:「枸杞果實小,則其性質急躁而快速;枸杞果實大,則其性質沉穩而緩慢。」

《山海經》記載:「崇吾山上有一種樹木,它的果實像枸杞。吃了它的果實,可以使子孫繁盛。」

6. 厚朴

味苦溫。主中風傷寒頭痛。寒熱驚悸。氣血痹死肌。去三蟲。

不殘純樸。龍梓儲珍。半出黃槲。層蔽蒼榛。白凝膚厚。紫透鱗皴。從容典職。佐助姜辛。

白話文:

味苦、溫。主治中風傷寒、頭痛、寒熱驚悸、氣血痹阻、肢體麻木、殺死體內三蟲。

味苦、溫。主治中風、傷寒、頭痛、寒熱往來、驚悸不安、氣血運行不暢導致肢體麻木、殺滅體內寄生蟲。

莊子。純樸不殘。蘇頌曰。厚朴以龍州梓州為上。葉如槲葉。鱗皴而厚。張衡文。遠國儲珍。郝經詩。半出黃槲峴。名醫曰。一名榛。李白詩。蒼榛蔽層邱。李時珍曰。膚白肉紫。釋無可詩。枝幹怪鱗皴。紀異錄。盧端制既懷厚朴之才。宜典從容之職。日華子曰。凡入藥須用薑汁炙浸。

白話文:

**莊子:**純樸而完整。

蘇頌: 厚朴以龍州、梓州產的為上品。

葉: 像槲樹葉,表面有鱗狀皺紋,而且厚。

張衡: 遙遠的國家儲藏(厚朴)珍品。

郝經: 半生長在黃色的槲樹林中。

名醫: 另名為榛。

李白: 蒼綠的榛樹遮蔽著層層疊疊的山丘。

李時珍: 樹皮呈白色,果肉呈紫色。

釋無可: 樹枝和樹幹上布滿了奇怪的鱗狀皺紋。

紀異錄: 盧端既具有厚朴的才能,又適合擔任不慌不忙但有條不紊的職務。

日華子: 在藥物中使用厚朴時,必須用薑汁炙烤後浸泡。

7. 秦皮

味苦微寒。主風寒濕痹。洗洗寒氣。除熱。目中青翳白膜。久服頭不白。輕身。生川穀。

小木芩高。溯源秦產。釵股黍苗。羸愈蝸睆。兩鬢春新。雙眸月滿。試泛碧流。詳披青簡。

白話文:

中醫古代文字:味苦微寒。主風寒濕痹。洗洗寒氣。除熱。目中青翳白膜。久服頭不白。輕身。生川穀。

繁體中文:味苦微寒,主治風寒濕痹,洗滌寒氣,除熱。能治眼中青翳白膜。長期服用可防止頭髮變白,使身體輕盈。生長在川穀中。

小木芩味苦微寒,主要用於治療風寒濕痹,祛除寒氣,清熱。還能治療眼中的青翳白膜。長期服用可以防止頭髮變白,使身體輕盈。生長在川穀中。

李時珍曰。木小而岑高。故又名梣皮。或云本出秦地。白居易詩。根稀比黍。苗稍剛同釵股。(自注祝蒼華髮神也)淮南子。梣木色青翳。而裸愈蝸睆。此皆治目之藥。王建詩。春來黑髮新。蘇軾詩。觀書眼如月。蘇恭曰。取皮漬水成碧色。著紙皆青色者真。庾肩吾詩。羽陵青簡出。

白話文:

李時珍說:木頭雖然矮小,但是長得挺拔高聳。所以又稱作「梣皮」。有人說它原本產在秦地。白居易在詩中寫道:「它的根比小米還稀疏,它的幼苗像髮釵的腳一樣挺拔。」(白居易自注:「祝蒼:頭髮蒼白。華髮神:白頭髮的神。」)《淮南子》記載:「梣木的顏色是青中帶黑,但是剝開後卻十分光亮,像蝸牛眼睛一樣。」這些都是治療眼睛的藥物。王建在詩中寫道:「春天一到,頭髮又黑又新。」蘇軾在詩中寫道:「讀書時眼睛明亮如月亮。」蘇恭說:「用梣樹的樹皮浸泡在水中,會變成碧青色。如果用紙沾取後紙張也變成青色,那就是真的梣樹皮。」庾肩吾在詩中寫道:「羽陵的青色簡牘。」

8. 秦茮

味辛溫。主風邪氣。溫中。除寒痹。堅齒髮。明目。久服輕身。好顏色。耐老增年。通神。生川穀。

五行五義。光散衡星。通神御濕。貽我懷馨。調漿介壽。塗屋蕃丁。月正元日。作頌鐫銘。

白話文:

辛辣溫暖。主治風寒之氣。溫暖中焦。去除寒痹。堅固牙齒和頭髮。明目。長期服用可以減輕體重。面色紅潤。延年益壽。通達神明。生長於川穀之間。

五行五義:

光輝照散星斗。通達神明,抵禦濕氣。賜予我芳香的懷抱。調和漿液,延長壽命。塗抹房屋,繁衍後代。正月的元旦。作頌言,刻銘文。

東坡詩注。吳真君服椒歌。其椒應五行。其仁通五義。春秋運鬥樞。玉衡星散為椒。孝經援神契。椒姜御濕。詩。貽我握椒。宋書傳。臧燾幽蘭懷馨。僧。宗林詩。調漿美著。騷經上。成公綏銘。永介眉壽。漢官儀。椒房取其實。蔓延四民。月令正月之旦。子孫各上椒酒。劉臻妻有元日獻椒花頌。

白話文:

蘇東坡的詩集註解中,引述了吳真君服用花椒的詩歌。這首歌中提到的花椒對應五行,其果仁具有五種美德:仁、義、禮、智、信。

在《春秋運鬥樞》中,玉衡星散落形成為花椒。在《孝經援神契》中,花椒和薑可以驅除濕氣。在《詩經》中,有「貽我握椒」的詩句,形容贈送花椒。

《宋書傳》中記載,臧燾幽居山中,懷抱著蘭香。僧人宗林詩中描述,調製出的漿液加入花椒後芳香四溢。

在《楚辭》中,《成公綏銘》說:「永介眉壽」,意思是永遠保持眉壽。在《漢官儀》中記載,椒房殿取用花椒的果實,並將其流傳到民間。

《月令》記載,正月初一,子孫們會贈送花椒酒。劉臻的妻子曾經在元旦獻上花椒花的頌辭。