葉志洗

《神農本草經贊》~ 卷二 中經 (6)

回本書目錄

卷二 中經 (6)

1. 酸醬

味酸平。主熱煩滿。定志益氣。利水道。產難吞其實立產。一名醋醬。生川澤。

苦葴苦𧄹。中貯山櫻。風搖鈴動。珠耀燈明。洛神鳴珮。王母垂纓。胚胎熱解。如達全生。

白話文:

紫羅蘭。性味酸,平。主治熱煩滿。定神益氣。利尿通便。難產時吞服,可立即順產。另一名稱為醋醬。生長於山川澤地。

古代文字中的植物名:

苦葴苦𧄹:紫羅蘭 中貯山櫻:紫羅蘭花朵 風搖鈴動:風吹花朵搖動 珠耀燈明:花朵鮮豔如珠 洛神鳴珮:花朵發出聲響 王母垂纓:花朵低垂 胚胎熱解:解除胎熱 如達全生:可以保全性命

陳藏器曰。一名苦葴。小者名苦𧄹。寇宗奭曰。殼中子大如櫻紅色。李時珍曰。其花如杯。結一鈴。殼。凡五稜。一枝一顆。下懸如燈籠之狀。掌禹錫曰。關中人謂之洛神珠。一名王母珠。李白詞。素女明珠珮。王起賦。解彼珠纓。聖濟總錄。治婦人胎熱。詩。先生如達。禮。父母全而生之。

白話文:

陳藏器說:有一種藥材名叫苦葴,小的稱為苦𧄹。

寇宗奭說:苦葴的果實像櫻桃一樣大,是紅色的。

李時珍說:苦葴的花像杯子,結一個果實。果實外殼有五個稜角,一枝只結一顆果實,果實下垂像燈籠。

掌禹錫說:關中人稱苦葴為洛神珠,也叫王母珠。

李白在詩中寫道:素女佩戴著明珠腰帶。

王起在賦中寫道:解下她珠子穿成的纓帶。

《聖濟總錄》記載:苦葴可以治療婦女的胎熱。

古詩云:「先生如果通達情理,禮儀上,父母要健全而後能生育子女。」

2. 紫參

味苦辛寒。主心腹積聚。寒熱邪氣。通九竅。利大小便。一名牡蒙。生山谷。

三輔幽芳。青赤彌谷。飛羽翩翻。歧蹄排蹴。厚積陰沉。堅消心腹。火炙根溫。紫光熠煜。

白話文:

味苦辛寒,性寒。主治心腹積聚、寒熱邪氣。通利九竅,利大小便。一名牡蒙,生長於山谷。

味道苦、辛,性質寒涼。主治心腹積聚、寒熱邪氣。能通利九竅,利尿解便。又名牡蒙,生長於山谷。

三輔幽芳注釋:

青赤彌谷:藥草在山谷中茂盛生長,青翠赤紅交織。 飛羽翩翻:鳥禽在藥草間飛舞。 歧蹄排蹴:野獸在藥草間奔逐。 厚積陰沉:藥草積聚於陰涼處,厚實繁茂。 堅消心腹:藥草能堅固消散心腹的積聚。 火炙根溫:將藥草的根部炙烤,會散發出紫色的光,具有溫暖的效果。

範計然曰。紫參出三輔。以青赤色為善。錢起序。紫參幽芳也。五葩連萼。狀飛禽羽舉。張衡賦。眾鳥翩翻。蘇恭曰。葉似羊蹄。何遜七召。亦左排而右蹴。李時珍曰。氣味俱厚。陰也沉也。甄權曰。治心腹堅脹。蘇頌曰。三月採根。火炙紫色。柳宗元。晉問日晶熠煜。

白話文:

範計然說:紫參產在三輔地區,以青赤色的為好。

錢起說:紫參的香味淡雅幽香。花朵五瓣連生,形狀像飛鳥展翅。

張衡在賦中寫道:眾鳥紛紛飛舞。

蘇恭說:紫參的葉子像羊蹄。

何遜在《七召》中寫道:紫參也像羊蹄一樣,左邊排開,右邊飛起。

李時珍說:紫參氣味都很濃鬱,屬於陰沉之物。

甄權說:用紫參治療心腹堅脹。

蘇頌說:在三月採集紫參根,用火炙烤成紫色。

柳宗元說:晉問像晶瑩的玉石一樣閃閃發光。

3. 槁本

味辛溫。主婦人疝瘕。陰中寒腫痛。腹中急。除風頭痛。長肌膚。說顏色。一名鬼卿。一名地新。生山谷。

疇生五臭。潤澤程功。本儕禾槁。論若芎藭。毒披瘴霧。郁散寒風。四肢安暢。泮渙冬烘。

白話文:

味辛溫。主婦人疝瘕。陰中寒腫痛。腹中急。除風頭痛。長肌膚。說顏色。一名鬼卿。一名地新。生山谷。

味道辛辣溫和。主治婦女的疝氣和腹中腫塊。陰部寒冷腫痛。腹中絞痛。驅風化頭痛。使皮膚光滑細緻。讓膚色紅潤。別名鬼卿,也叫地新。生長在山谷中。

古代文字解讀:

疇生五臭:指葉片散發出五種不同的氣味。 潤澤程功:指葉片滋潤,具有治療效果。 本儕禾槁:指葉片與禾草相似。 論若芎藭:指藥效不比川芎差。 毒披瘴霧:指藥性可以驅散毒氣和寒氣。 鬱散寒風:指藥性可以疏散寒風。 四肢安暢:指四肢得到舒緩。 泮渙冬烘:指藥性可以化解冬天的寒冷。

管子。五臭疇生槁本。名醫曰。潤澤療風邪。流於四肢。禮。程功積事。蘇恭曰。根上苗下似禾槁。淮南子。論人者若芎藭之與槁本也。陳元素曰。太陽經風藥其氣雄壯。寒氣鬱於本經。頭痛必用之。治霧露之清。邪中於上焦。蘇軾詩。遇境即安暢。王太真賦。牢落泮渙。摭言。頭腦冬烘。

白話文:

關於五種臭味從槁本中產生。名醫說:用潤澤的藥物治療風邪,風邪會流到四肢。

《禮記》中記載了完成任務的過程。蘇恭說:它的根在上面,苗在下麵,就像枯萎的禾苗。

《淮南子》中比喻論人,就像芎藭和槁本一樣。陳元素說:太陽經中治療風邪的藥物,氣勢強勁。寒氣鬱積在太陽經中,頭痛時一定要使用這種藥物。它能治療霧露引起的清冷之氣,邪氣進入上焦。

蘇軾的詩中寫道:遇到任何境遇都怡然自得。王太真的賦中寫道:草木凋零,散落。摘取前人的話語:頭腦糊塗。

4. 石葦

味苦平。主勞熱邪氣。五癃閉不通。利小便水道。一名石䩾。生山谷石上。

靜寄陰森。離披險罅。䩾質堅柔。金星映射。水遠潺湲。聲休叱吒。蟠石久要。渾忘凋謝。

白話文:

味道:苦,性平。

功效:主治勞熱導致的邪氣。五臟閉塞不通。利尿通淋。又名石䩾。生長在山谷石頭上。

外形:靜靜地依附在陰森處。散落在險峻的石縫中。石䩾的質地堅硬而柔軟。石頭上金色的光點閃耀。水流潺潺不絕。沒有人驅趕斥責。盤踞在石頭上很久了。完全忘記了凋零衰敗。

陶潛詩。靜寄東軒。溫庭筠詩。畫壁陰森九子堂。韋應物詩。草木曉離披。李時珍曰。多生陰崖險罅處。柔韌如皮。亦有金星者。凌冬不凋。名醫曰。生山谷石上。不聞水聲人聲者良。正韻。潺湲水流貌。一曰水流聲。史記傳。項王喑啞叱吒。易。通卦驗下如蟠石。論語。久要不忘。張昱詩。芳容有凋謝。

白話文:

  1. 陶淵明的詩:心境平靜地寄託在東軒中。
  2. 溫庭筠的詩:畫在牆壁上的九子堂陰森森的。
  3. 韋應物的詩:早晨的草木舒展開放,姿態優美。
  4. 李時珍說:這種植物大多生長在陰暗的懸崖和險峻的裂縫中,柔韌如皮。也有葉子上帶有金星的,冬天依然不凋謝。
  5. 名醫說:生長在山谷石頭上的最好,如果聽不到水聲或人聲的更佳。
  6. 《正韻》:潺潺的聲音形容流水。另外一種說法是水流的聲音。
  7. 《史記》記載:項羽聲音沙啞地叱喝。
  8. 《易經》:通卦應驗深入如蟠石。
  9. 《論語》:久久不會忘記。
  10. 張昱的詩:美麗的容顏也會衰敗凋謝。

5. 萆薢

味苦平。主腰背痛。強骨節。風寒濕周痹。惡創不瘳。熱氣。生山谷。

白話文:

味道苦,性平。主治腰背疼痛。強健骨節。風寒濕引起的周身筋骨疼痛。治療瘡瘍久不癒合。治療熱毒。生長於山谷中。

百枝赤節。質異名仍。花研眾採。葉鏤三稜。春秋分擷。虛實搜徵。金根鐵角。味辦淄澠。

白話文:

有許多分枝,莖節紅赤。儘管品質不同,名稱卻相同。它的花蕾被廣泛採集。葉子三稜形,有鏤空。春秋二季均可採集。虛實要仔細分辨。根堅如金屬,角堅如鐵。味道可以辨別水質的潔淨或汙濁。

吳普曰。一名百枝。名醫曰。一名赤節。與狗脊同名。二月八月採根。蘇頌曰。花有黃紅白三種。葉作三叉。蘇恭曰。此有二種。莖有刺者根實。無刺者根虛。軟為勝。博物志。菝葜萆薢相亂。李時珍曰。菝葜江浙人謂之金剛根。楚人謂之鐵菱角。列子。口將爽者先辨淄澠。

白話文:

吳普說:又一種名為「百枝」。《名醫》記載:又名「赤節」。與「狗脊」是同種植物。在二月和八月採收它的根。蘇頌記載:花有黃、紅、白三種顏色。葉子呈三叉狀。蘇恭說:這種植物有兩種。莖上有刺的,根實心。沒有刺的,根空心。質地柔軟的較好。根據《博物志》,菝葜容易與「萆薢」混淆。李時珍說:在江南地區,菝葜被稱為「金剛根」,在楚地則稱為「鐵菱角」。從《列子》的記載可以看出,口齒不清的人,首先要分清楚是非曲直。

6. 白薇

味苦平。主暴中風。身熱肢滿。忽忽不知人。狂惑邪氣。寒熱痠痛。溫瘧洗洗。發作有時。生川穀。

春草纖微。分陰屬婦。紅顫輕花。青歸細柳。煩洗清涼。狂回攻掊。禊節三三。秉蘭共友。

白話文:

味道苦,性質平和。主治暴發的中風。身熱肢體浮腫。神志不清,意識恍惚。神志狂亂,邪氣妄行。寒熱交替,痠痛不適。溫瘧發作,時有時無。用於生長在川中的穀物。

味苦性平。主治突發的中風。全身發熱、肢體浮腫。神志昏迷,意識不清。神志錯亂,邪氣侵襲。寒熱交替,肌肉痠痛。溫瘧發作,發作時間不定。用於生長在川中的穀物。

爾雅。葞春草也。李時珍曰。微葞音相近。微細也。其根細而白也。王好古曰。古方多用以治婦人。易。分陰分陽。詩。至於屬婦。蘇頌曰。根葉俱青。頗類柳葉。六七月。開紅花。蘇軾詩。清涼洗煩煎。宋濂詩。良劑急攻掊。名醫曰。三月三日採根。韓詩外傳。鄭國之俗。上巳秉蘭草。祓除不祥。宋書志。魏以後但用三月三日。

白話文:

《爾雅》中記載,葞草是一種春天的草。李時珍解釋說,微葞的發音很接近,意思是細微。它的根細而白。王好古說,古方中常用來治療婦女疾病。《易經》中說,有陰有陽。《詩經》中說,嫁給了婦人。蘇頌說,葞草的根和葉都呈青色,有點像柳葉。六、七月時開紅花。蘇軾在詩中說,它可以清涼解熱,消愁解煩。宋濂在詩中說,它是一種良藥,可以迅速攻克疾病。名醫說,三月三日採摘它的根。根據《韓詩外傳》記載,鄭國的習俗是在上巳節這一天拿著葞草來祛除不祥。《宋書志》中說,魏晉以後只在上巳節這一天使用葞草。

7. 水萍

味辛寒。主暴熱身癢。下水氣。勝酒。長鬚發。消渴。久服輕身。一名水華。生池澤。

陌花漠漠。池水油油。風翻星亂。月逗雲浮。鋪茵鴨睡。開翠鱗游。莫言湮梗。豈逐群流。

白話文:

味辛寒。主治暴熱身癢。利水氣。勝酒。長鬚發。消渴。長期服用可使身體輕盈。別名:水華。生長於池沼。

藥性辛涼。主要治療發熱身體發癢。利尿。解酒。生長鬍鬚頭髮。解渴。長期服用可以減輕身體重量。別名:水華。生長在池塘沼澤中。

詩句欣賞:

陌花盛開,池水豐盈。風吹動著繁星,月亮牽引著雲朵飄動。鋪開茵席讓鴨子入睡,打開碧色的鱗甲讓魚兒遊動。不要說淹沒了根莖,怎能隨波逐流。

李時珍曰。季春楊花入水所化。楊云鶴賦。嗟楊花之漠漠。元禛詩。池光漫油油。庾肩吾詩。風翻乍青紫。趙昂賦。月上兮處處疑星。錢起詩。浮雲正似萍。雲林異景志。太原少尹。樊千里。載數車浮萍。入池為鴨作茵褥。楊基詩。魚跳翠乍開。常袞賦。同乎漂梗之人。南濠詩話引。魏仲先益池萍詩。免得漂然逐眾流。

白話文:

李時珍說:春天楊花掉入水中後幻化成浮萍。 楊雲鶴賦:「唉!楊花茫茫飄落。」 元禛詩:「池塘水光波光粼粼。」 庾肩吾詩:「風吹過,浮萍忽而青忽而紫。」 趙昂賦:「月亮升起,處處浮萍疑似星光。」 錢起詩:「浮雲就像荷葉一樣。」 《雲林異景志》記載:太原少尹樊千里載了幾車浮萍放入池中,讓鴨子在上面棲息。 楊基詩:「魚兒跳躍,翠綠的浮萍忽而綻開。」 常袞賦:「與漂泊無依的人一樣。」 《南濠詩話》引魏仲先的《益池萍》詩:「這樣就不會漂泊不定,隨波逐流了。」

8. 王瓜

味苦寒。主消渴內痹。瘀血。月閉。寒熱痠疼。益氣愈聾。一名土瓜。生平澤。

白話文:

味道苦寒。

功效:消除口渴、內臟氣血瘀塞。治療瘀血、月經不調、寒熱痠痛。有益氣力,治療耳聾。

別名:土瓜。

生長於澤地。

俯矚籬垣。蔓牽瓞濯。花小黃勻。葉圓青濯。甫降青霜。紛垂赤雹。三五根連。壅培墝埆。

白話文:

俯視籬笆,藤蔓上掛著露珠,像洗過一樣。花朵淡黃,均勻綻放。葉子圓潤青翠,也像洗過一樣。剛下過青霜,點綴著像赤紅冰雹一樣的露珠。三五根藤蔓相連,在肥沃的泥土中培育生長。

名醫曰。生魯地田野。及人家牆垣。詩箋。瓜瓞。瓜小狀似瓝。故謂之瓞。李時珍曰。其蔓多須。葉圓如蹄有尖。面青背淡。江西人栽之沃土。六七月開小黃花成簇。王勃序。紫電青霜。寇宗奭曰。瓜殼徑寸。長二寸許。七八月熟。紅赤色。今人謂之赤雹子。細根上又生淡黃根。三五相連。漢書傳注。墝埆瘠薄之地。

白話文:

名醫說:瓜生長在田野和人家的牆垣邊。詩經中記載,有一種小形狀像瓝(古代盛酒器)的瓜,所以稱為「瓞瓜」。李時珍說:瓞瓜的藤蔓上有許多鬚,葉子圓形像蹄子,前面青色後面淡色。江西人將它種植在肥沃的土地上。六七月份會開成簇的小黃花。王勃詩中記載,有一種紫電青霜的瓜。寇宗奭說:瓞瓜殼的直徑約一寸,長約二寸。七八月份成熟,果實呈鮮紅色。現在人們稱它為赤雹子。瓞瓜的細根上還會長出淡黃色的側根,三五根相連。漢書傳注中記載,墝埆是貧瘠的土地。