徐大椿

《慎疾芻言》~ 秘方

回本書目錄

秘方

1. 秘方

古聖設立方藥,專以治病,凡中病而效者,即為秘方,並無別有奇藥也。若無病而服藥,久則必有偏勝之害,或有氣血衰弱,借藥滋補,亦必擇和平純粹之品,審體氣之所偏而稍為資助。如世所為秘方奇術、大熱大補之劑,乃昔人所造以欺人者,無不傷生。更有一等怪方,乃富貴人賄醫所造者。

白話文:

古代醫學家制定藥方,專門用來治療疾病。凡是針對特定疾病有效的藥方,就被認為是祕方,並不存在其他神奇的藥物。如果沒有疾病卻服用藥物,久而久之必定會導致身體機能失衡的危害。或是有氣血虛弱的人,借用藥物滋補,也必須選擇平和純粹的藥材,根據自身體質的偏向適度補助。

就像現在世人所宣揚的祕方奇術、過補過熱的藥劑,都是古代人用來欺騙人的,無一例外會損害身體健康。甚至還有一些怪異的藥方,是富貴人家收買醫師所編造出來的。

余曾遇一貴公子,向余求長生方,余應之曰:公試覓一長生之人示我,我乃能造長生之方;若長生者無一人,則天下無長生之方矣。其人有慍色。是時適有老醫在其家,因復向老醫求得之。乃傲余曰:長生方某先生已與我矣,公何獨吝也?余視其方,乃聚天下血肉溫補之藥,故難其製法,使耳目一新者。

白話文:

我曾經遇見一位富有的公子,他向我索取長生不老的藥方。我回答他說:「公子,請找一位長生不老的人給我看看,我才能製作出一份長生不老的藥方。如果沒有人長生不老,那麼天下就不存在長生不老的藥方。」這個人顯得有些不悅。當時剛好有一位老醫師在他們的家中,於是這公子又向老醫師討要長生不老的藥方。之後,他傲慢地對我說:「長生不老的藥方已經被另一位先生賜給我了,公子為何如此吝嗇呢?」我查看了他的藥方,發現都是一些溫補氣血的藥物,並無新奇之處,所以也就沒有多加理會。

余私謂老醫曰:先生之長生方,從何傳授?老醫曰:子無見哂,子非入世行道之人耳!凡富貴之人,何求不得,惟懼不能長生縱欲耳,故每遇名醫,必求此方,若長生方不知。何以得行其道?我非有意欺彼,其如欲應酬於世,自不得不然耳!後果得厚酬。余因知天下所傳秘方,皆此類也。

白話文:

我私下問老醫生:先生長生的方法,是從哪裡傳授的?老醫生說:你別見笑,你不是一個出世隱居修行的人。那些有錢有勢的人,什麼都求得到,唯獨擔心不能長生,貪戀慾望而已。因此每次遇到有名氣的醫生,一定會請求這個方法。如果不知道長生之法,怎麼能順著他們的喜好行事?我不是有意欺騙他們,只是身處世間不得不這樣應對。最後果然得到了豐厚的報酬。我因此明白世上流傳的祕方,都是這類東西。

此即文成五利之餘術,萬勿以為真可以長生也,速死則有之耳!識此,以醒世之求長生而覓秘方者。