程文囿

《程杏軒醫案》~ 續錄 (14)

回本書目錄

續錄 (14)

1. 族弟羲採血湧欲脫

予僑居岩鎮,距祖居之東溪幾五十里,丁亥春,族弟羲採證患吐血,近延予弟春圃門生詠堂酌治,血湧不止,勢欲暈脫。專價星夜逆予。至見病者仰靠於床,氣息奄奄,自云臍下熱氣上衝,血即湧出。切脈虛大不斂,顧謂弟與生曰:此水火失濟之候也。經雲水為陰,火為陽,夫人身之陰陽相抱而不脫,是以百年有常,故陽欲上脫,陰下吸之,不能脫也。

白話文:

我寄居在巖鎮,距離我的祖籍東溪約五十里。丁亥年的春天,我的堂弟羲得了吐血的病,最近請了我的弟弟春圃的學生詠堂來診治,但血流不止,情況危急,隨時可能昏厥。於是派人連夜到巖鎮接我。

我到了以後,看到病人仰躺在牀上,氣息奄奄,他自己說肚臍以下有股熱氣上衝,血就跟著湧出來。我切脈發現脈搏虛大而不收斂,於是對我弟弟和詠堂說:這是水火失調的徵兆。經書上說,水屬陰,火屬陽,人體的陰陽相互依附而不分離,所以人才能活到百歲。現在陽氣想要上脫,陰氣則在下面吸住,所以他無法脫離。

今陽但上越,陰不下吸,恐蹈危機,所服皆滋納之品,藥病相當,其所以不驗者,病重藥輕故耳。方定大劑兩儀煎,合生脈散,更加龜板、懷牛膝、白芍茯苓山藥、童便、阿膠之屬,服後血雖不湧,脈猶未斂。予曰:慎之,防復吐,上午因親屬問病,應答煩勞,血又上湧,神思飄蕩,幾欲脫去,忙照原方熟地由一兩增至二兩,再加磁石,吸引腎氣歸原。另煮團魚湯煎藥。

白話文:

現在陽氣一直向上升,陰氣無法向下收斂,恐怕會陷入危急的狀態。所服用的藥物都是滋補的,藥物和病情相當。之所以不見效,是因為病情嚴重而藥物較輕微的緣故。

我決定開立大劑量的兩儀煎,搭配生脈散,再加入龜板、懷牛膝、白芍、茯苓、山藥、童便、阿膠等藥材。服藥後,雖然血不再湧上,但脈象仍未收斂。

我說:「要小心,預防再次吐血。」上午因為親友來探病,應答上費力,血又湧上了,神思飄忽,幾乎要昏厥過去。我趕緊根據原方,將熟地的用量從一兩增加到二兩,再加入磁石,吸引腎氣歸位。另外煮了團魚湯煎藥。

蓋治真陽之飛越,不以黿鱉之類引之,下伏不能也。如言飲藥,血旋止。日晡又因家人嘈雜,血復溢出,雖不若前之甚,亦覺難支。思血屬陰喜靜,動則陽化,故越出上竅,令其閉戶屏煩。如此兩晝夜,始得脈斂神安,血止不吐。仍守前法調治,月餘而瘳。

白話文:

為了治療真陽過度發散的情況,不用黿鱉等藥材來引鎮,它的下沉能力也不夠。比如說在服用藥物後,血止住了。傍晚因為家人吵鬧,血又再次溢出,雖然不像之前那麼嚴重,但也難以忍受。思考到血屬陰,喜歡安靜,動則陽生,所以才會溢出上竅,因此讓她閉門謝客,遠離煩擾。這樣過了兩天兩夜,她的脈象才收斂,精神安穩,血也停止吐出了。仍舊按照之前的辦法調治,一個月後痊癒。

安波按:方論並妙。

2. 何少君令政傳屍蟲異附載歷見諸證並詳治法

何別駕少君六吉兄,召視令政病。診之曰:此瘵證也。危期甚速,可勿藥。憶別駕公如君,前亦患此疾而歿。因謂六兄曰:令政病狀,顯屬傳屍。此證五內有蟲,人將歿,蟲先出,迭相傳染,為害最烈,慎防之。六兄曰:吾亦疑及此。據內子云:家庶母病篤時,伊坐榻旁,見帳中一物飛出,攢入伊鼻,自此得病。

白話文:

何別駕的兒子六吉哥哥請我來看望令政的病情。診脈後我說:這是有肺結核的症狀。這種病惡化得非常快,恐怕藥物也無濟於事。我記得像令政這樣的別駕公爵,以前也患有這種病而離世。所以我對六吉哥哥說:令政的病情,很明顯是傳屍所致。這種病是體內有蟲子,人快死的時候,蟲子會先出來,互相傳染,危害極烈,務必小心防範。六吉哥哥說:我也懷疑是這樣。據我夫人說:家中的繼母病重時,她坐在牀榻旁,看到帳子裡飛出來一個東西,鑽進了她鼻子裡,從此就得了這個病。

予曰是矣。六兄求杜患之策,令研獺肝末,每人日服錢許,思蟲由鼻入,當以法御之。囑捻紙球外裹雄黃,入病人房,以此塞鼻,倘見蟲出,即鉗置火中煉之,一夕六兄入房,突有物飛集於頭,似覺蜿蜒多足,驚撥墮地而沒。秉燭四照,瞥見其物潛伏几下,蠢蠢然。急呼家人持鉗夾住,視形如蝶,翅翼生毛,毛色雜花,投諸火唧唧如鼠聲。

白話文:

我覺得是這樣。六位兄長尋求杜絕患病的方法,我建議研磨水獺肝臟末,每人每天服用少許,因為毒蟲會從鼻子侵入,應當用方法防治。囑咐用紙搓成球狀,外包雄黃,放入病人的房間,用這個塞住鼻子,倘若看到蟲子出來,就用鉗子夾住,放在火中燒煉。一天晚上,六位兄長進入房間,忽然有東西飛到頭上,感覺彎彎曲曲,有很多腳,驚恐地拍打,那東西掉在地上消失了。點亮蠟燭一照,瞥見那東西藏在几子下面,蠢蠢欲動。急忙呼喚家人拿鉗子夾住,發現形狀像蝴蝶,翅膀上長有毛,毛色斑駁,投入火中發出吱吱的叫聲像老鼠一樣。

六兄有妹,時又病劇,越日令政逝。有鄰媼來慰,順至伊妹房中問疾,歸家脫衣,陡見一蟲綴其裙,媼亦如法煉斃。伊妹殂後,患遂絕。

白話文:

過去見過方理豐老翁的家,起初他的妻子死在那裡,接著他的媳婦也死在那裡,後來的弟媳又死在那裡。一年內,同病而死去了三個人。次年春天,他們都續絃,不久後,長子又死了。老翁娶了繼室,身材健美,自以為沒有問題,不到幾個月就生病了。他的前妻的女兒,年紀已及笄,在旁伺候繼母煎湯餵藥,突然看見病人的鼻孔裡有東西,蠕動著爬出來,心裡感到奇怪。那個東西飛撲到女兒的臉上,瞬間不見了,繼室就去世了。

曩見方理豐翁宅中,始而妻死於是,繼而媳死於是,後弟媳又死於是。一歲之中,同病而死者三人。次春皆續絃,未幾長子死焉。翁娶繼室,質偉體堅,自以為無患,不數月而病矣。其前妻之女,年已及笄,侍繼母湯藥,忽見病人鼻內有物,蠕蠕而出,心異之。其物飛撲女面,倏不見,繼室殂。

女疾作,未百日亦殞。一歲之中,又同病而死者三人。傳屍之禍,可勝言哉!

又許玉生翁,有女四人,先是二三兩女,俱患此證,相繼而夭。居無何,四女又病。予謂之曰:此證有蟲傳染,三傳乃靈,符藥莫制,宜設法以杜後患。翁因將長女遠送戚家,病女移於後院,家人日服獺肝,女歿患幸泯。但三病臨危,俱未睹有蟲出,或能變化,而人莫之見歟。

白話文:

有一位許玉生先生,膝下共有四個女兒。其中二、三兩個女兒接連患上此症而夭折。不久,四女兒也病了。我對許先生說:「這種疾病是蟲子傳染的,接連傳染的三個人都會死亡,即使按照藥方用藥也無法治癒。應該設法防止今後再發生同樣的情況。」許先生於是將長女送去親戚家住,生病的女兒搬到後院。家人每天服用獺肝(一種中藥),女兒的病才逐漸好轉。但是三個病危的女兒都沒有人看到有蟲子從她們體內爬出來,也許蟲子可以變形,所以人們看不到吧。

愚按:傳屍乃虛勞中另自一種,虛勞無蟲,傳屍有蟲,虛勞不傳染,傳屍傳染。但此病與虛勞形狀彷彿,卒難認識,而治之之法,諸說不同,務將證治辨明,則臨病庶有主持,亦醫家之不可不講也。請先以證言之。稽求古訓,如蘇遊之說,道藏之言,不為不詳。然後人謂其類於不經,流於妄誕,似難取信。

白話文:

傳染病的特性在於其傳播性很高,但其症狀必須在快速傳染之後才會出現,不像其他疾病那樣可以透過嘔吐或排便排出。傳聞有一種名為「紫庭方」的方法,是用乳香摩擦病人的手背,如果出現毛髮,便是傳染病。但這個方法並未經證實,恐怕不可信。此外,還有燒安息香摩擦,讓病人吸入香氣,如果出現「唔唔」的聲音,便是傳染病,否則就不是。這種說法也不可靠。一般來說,傳染病會引起疲勞,疲勞時最怕的就是煙,沒有道理說吸了香氣後就不會咳嗽。

夫傳屍之異在於蟲,但其蟲須俟人之疾篤而後見,不比別病之蟲,可先從吐從便而見也。紫庭方乳香薰病人手背,有毛出者,為傳屍,法雖未試,然恐不驗。又燒安息香菸,令病人吸之,嗽不止者為傳屍,不嗽者非也。此說亦不足憑。凡虛勞多嗽,嗽最畏煙,斷無吸之不嗽之理。

惟喻氏謂狐惑聲啞嗄。勞瘵亦聲啞嗄,是則聲啞者,氣管為蟲所蝕明矣。斯言可為此證之一驗。愚於此更有一得焉,如一家之中,先有患虛勞而歿,未幾又一人所患證同,不問前病之見蟲有無,後病之聲啞與否,即可斷為傳屍。蓋尋常虛勞不傳染也。至於治法,《肘後》有獺肝散,治冷勞鬼疰,一門相染,《青囊》有取蟲用啄木鳥法,喻氏又謂虛勞熱久,蒸其所瘀之血,化而為蟲,遂成傳屍。瘵證獺肝散,非不可以殺蟲,而未可以行血去瘀。

白話文:

喻氏說,狐仙作怪會讓人聲音沙啞。肺癆病也會導致聲音沙啞,這說明聲音沙啞是由於氣管被蟲子侵蝕引起的。這句話可以作為這個病症的一個驗證。

我對此有另一個看法,如果一家人中,先有人得肺癆病去世,不久後又有人患上相同的病症,無論之前的人有沒有檢查出有蟲,後一個人的聲音沙啞與否,都可以斷定為傳染了屍氣。因為一般的肺癆病是不會傳染的。

至於治療方法,《肘後備急方》中記載了獺肝散,用來治療冷熱肺癆和鬼魅致病,一家人都會被傳染。《青囊祕要》中採用啄木鳥的方法抓蟲。喻氏還說,長期的發熱性肺癆會蒸化瘀血,變成蟲子,從而形成傳染屍氣。肺癆病可以用獺肝散殺蟲,但無法清除瘀血。

仲景所製大黃䘌蟲丸,及授陳大夫之百勞丸,驅舊生新,誠有一無二之聖法。愚考二方,《金匱》原文,只言治五勞七傷,內有乾血,並未云治傳屍。喻氏從《金匱》敘虛勞於血痹之下悟入,以為血痹則瘀,瘀則生蟲,非具過人之識,不能若是。然則䘌蟲丸百勞丸可滌蟲之原,獺肝散青囊藥可除蟲之害。

白話文:

仲景配製的大黃䘌蟲丸,以及傳授給陳大夫的百勞丸,它們在驅除舊病、生成新氣血方面的效果,確實是非常高明的方法。

我仔細研究這兩個藥方的《金匱要略》原文,只記載了它們能治療五勞七傷,體內有停積的血液,並沒有記載它們能治傳染病。喻氏從《金匱要略》中敘述虛勞與血痹之間的關係,體會到血痹是瘀積,瘀積則會生蟲,如果不是有過人的智慧,是不可能如此理解的。

因此,大黃䘌蟲丸和百勞丸可以清除產生蟲子的根本原因,而獺肝散和青囊藥可以消除蟲子的危害。

證有辨之之法,蟲有治之之方。傳屍之候,或有可生,然須及早圖之。若待其勢已成,噬臍何及。

安波按:喻氏瘀化為蟲,實闡前人之秘。