王履

《醫經溯洄集》~ 煎厥論

回本書目錄

煎厥論

1. 煎厥論

內經曰。陽氣者。煩勞則張。精絕。闢積。於夏使人煎厥。目盲不可以視。耳閉不可以聽。潰潰乎若壞都。汩汩乎不可止。王氏注曰。張筋脈䐜脹也。精絕。精氣竭絕也。既傷腎氣。又損膀胱。故當夏時。使人煎厥。斯乃房之患也。既盲目視。又閉耳聽。則志意。心神。筋骨。

白話文:

《內經》說:陽氣在體內運行,如果過度操勞就會過度亢奮,精氣耗竭,閉塞積滯,在夏季會讓人感到煩躁不安,眼睛看不清楚,耳朵聽不見聲音,整天心神不寧,就像一座破敗的城市,無法控制自己的情緒和行為。王氏註解說:陽氣過度亢奮,筋脈會緊張脹大,精氣耗竭,腎氣和膀胱氣都會受到損傷,所以到了夏季,就會讓人感到煩躁不安,這也是房事過度的後果。既看不見又聽不見,志意、心神、筋骨都會受到影響。

腸胃。潰潰乎若壞。汩汩乎煩悶。而不可止。愚竊味夫經其旨昭然。若無待於解者。何註釋之乖遠如此乎。請重釋之。夫陽氣者。人身和平之氣也。煩勞者。凡過於動作皆是也。張。主也。謂亢極也。精。陰氣也。闢積。猶積疊。謂怫鬱也。衣褶謂之襞積者。亦取積疊之義也。

白話文:

腸胃。好像已經潰爛了。翻來覆去煩悶,而且不能停止。我粗略地品嚐了經文,它的旨意非常明顯。好像不用解釋就能明白。為什麼註解和解釋會相差這麼遠呢?請重新解釋一下。陽氣,是人體和平之氣。煩勞,是指一切過度的動作。張,是主導的意思。是指亢奮到極點。精,是陰氣。闢積,就像積疊。是指抑鬱的意思。衣服褶皺被稱為襞積,也是取積疊的意思。

積水之奔散。曰潰都。猶堤防也。汩汩。水流而不止也。夫充於身者。一氣而已。本無異類也。即其所用所病而言之。於是乎始有異名耳。故平則為正。亢則為邪。陽氣則因其和以養人而名之。及其過動而張。亦即陽氣亢極而成火耳。陽盛則陰衰。故精絕。水不制火。故亢。

白話文:

積水的奔騰散開,叫做潰。猶如堤防決口。水流不息。人體盛滿的是一氣,本質相同,沒有差異,但因其作用和病理不同,纔有了不同的名稱。所以和平的為正,亢盛的為邪。陽氣因為和順滋養人體而得名,當它過度亢動而張揚時,其實就是陽氣亢盛極度發展而形成火。陽盛則陰衰,因此精液耗竭。水不能控制住火,所以形成亢盛。

火鬱積之甚。又當夏月火旺之時。故使人煩熱之極。若煎迫然。而氣逆上也。火炎氣逆。故目盲耳閉。而無所用。此陽極欲絕。故其精敗神去。不可復生。若堤防之崩壞。而所儲之水奔散滂流。莫能以遏之矣。夫病至於此。是壞之極矣。王氏乃因不曉都字之義。遂略去此字。

白話文:

火熱積聚到極點。又遇上夏月火旺的時候。所以使人煩熱到極點。好像煎烤一樣。再加上氣逆上衝。火熱氣逆,所以眼睛瞎了,耳朵聾了,沒有什麼用處。這是陽氣達到極點而將要絕滅,所以精液敗壞,神魂離去,不能再恢復生機。就像堤壩崩壞,儲存的水奔流散逸,沒有什麼能夠阻止它。疾病發展到這種程度,這是壞到極點了。王氏因為不明白「都」字的意思,所以就刪去了這個字。

而謂之若壞。其可乎哉。又以此病純為房患以張為筋脈䐜脹。以汩汩為煩悶。皆非是。