李時珍

《本草綱目》~ 草部第十九卷 (9)

回本書目錄

草部第十九卷 (9)

1.

(《吳普本草》)

【釋名】芣菜(《拾遺》)、四葉菜(《卮言》)、田字草。

白話文:

【釋名】車前草(《本草拾遺》)、四片葉子的草(《本草卮言》)、像田字形狀的草。

時珍曰:蘋,本作薲。《左傳》:蘋蘩蘊藻之菜,可薦於鬼神,可羞於王公。則薲有賓之之義,故字從賓。其草四葉相合,中折十字,故俗呼為四葉菜、田字草、破銅錢,皆象形也。諸家本草皆以蘋注水萍,蓋由蘋、萍二字,音相近也。按韻書:蘋在真韻,蒲真切;萍在庚韻,蒲經切。切腳不同,為物亦異。今依《吳普本草》別出於此。

白話文:

李時珍說:蘋的本名是薲,《左傳》中提到薲蘩蘊藻之菜,可以用來獻給鬼神,也可以用來招待王公貴族。所以薲與賓有相同的語義,所以字型從賓。薲草有四片葉子相合,中間折成十字形,因此俗稱四葉菜、田字草、破銅錢,都是以形狀命名的。過去許多本草書籍都將薲註解成水萍,可能是因為蘋、萍兩個字的音很接近。但是根據韻書記載,蘋在真韻,拼音是蒲真切;萍在庚韻,拼音是蒲經切。切音的聲調不同,所以指的是不同的東西。現在依照《吳普本草》單獨將蘋記載在此。

【集解】普曰:水萍,一名水廉,生池澤水上。葉圓小,一莖一葉,根入水底,五月花白。三月採,日乾之。

弘景曰:水中大萍,五月有花白色,非溝渠所生之萍。楚王渡江所得,即斯實也。

白話文:

【集解】

普濟方說:水萍,又名水廉,生長在池塘湖泊的水面上。葉子圓而小,一莖一葉,根部扎入水底,五月開花,花色白色。三月採收,曬乾備用。

弘景曰:

水中大萍,五月開花白色,不是溝渠中生長的水萍。楚王渡江時得到的那種就是這種大萍。

恭曰:萍有三種:大者名蘋,中者名荇,葉皆相似而圓;其小者,即水上浮萍也。

白話文:

恭:謹慎、恭敬的說。

蘋:水生蕨類,又名浮萍,根莖生於泥中,葉浮於水面,夏秋開花,果實扁球形,黑色。

萍:水生植物,浮於水面,葉片圓形或橢圓形,綠色。

荇:水生植物,莖細長,葉片卵形或橢圓形,綠色,花白色或淡紅色。

曰:說,表示發言或引用。

恭曰:恭敬的說。

萍有三種:萍這種植物共有三種。

大者名蘋:大的那一種叫做蘋。

中者名荇:中等大小的那一種叫做荇。

葉皆相似而圓:蘋和荇的葉子都相似,葉片圓形或橢圓形。

其小者,即水上浮萍也:最小的那一種就是水面上浮著的浮萍。

藏器曰:蘋葉圓,闊寸許。葉下有一點,如水沫。一名芣菜。曝乾可入藥用。小萍是溝渠間者。

禹錫曰按:《爾雅》云:萍,蓱也。其大者曰蘋。又《詩》云:於以採蘋,於澗之濱。

白話文:

藏器曰:

萍葉圓形,寬約一寸。葉子下方有一點,狀如水沫。別名芣菜。曬乾後可以入藥。

小萍生長在溝渠之間。

禹錫曰按:

《爾雅》記載:萍,就是蓱草。其中較大的稱為蘋。又《詩經》中寫道:到溪邊採集蘋草。

陸璣注云:其粗大者謂之蘋,小者為萍。季春始生。可糝蒸為茹,又可以苦酒淹之按酒。今醫家少用此蘋,惟用小萍耳。

白話文:

陸璣註解說:粗大一點的叫蘋,小一點的叫萍。在仲春開始生長。可以用來煮粥或蒸食,也可以用酒來浸泡它。現在的醫家很少用蘋,只用小萍。

時珍曰:蘋,乃四葉菜也。葉浮水面,根連水底。其莖細於蓴、荇。其葉大如指頂,面青背紫,有細紋,頗似馬蹄決明之葉,四葉合成,中折十字。夏秋開小白花,故稱白蘋。其葉攢簇如萍,故《爾雅》謂大者為蘋也。《呂氏春秋》云:菜之美者,有崑崙之蘋。即此。《韓詩外傳》謂浮者為薸,沉者為蘋。

白話文:

李時珍說:蘋,是一種四葉菜。它的葉子漂浮在水面上,根部連接著水底。它的莖細於蓴菜和荇菜。它的葉子像手指頂端那麼大,葉面是青色的,葉背是紫色的,有細紋,很像馬蹄決明菜的葉子,四片葉子合在一起,中間折成十字形。夏天和秋天開小白花,所以叫白蘋。它的葉子像萍草一樣簇擁在一起,所以《爾雅》說大的叫做蘋。《呂氏春秋》說:菜中最美味的,有崑崙的蘋。就是這個蘋。《韓詩外傳》說浮在水面上的叫浮薸,沉在水底的叫蘋。

臞仙謂:白花者為蘋,黃花者為荇,即金蓮也。蘇恭謂大者為蘋,小者為荇。楊慎《卮言》謂四葉菜為荇。陶弘景謂楚王所得者為蘋。皆無一定之言。蓋未深加體審,惟據紙上猜度而已。時珍一一採視,頗得其真云。其葉徑一、二寸,有一缺而形圓如馬蹄者,蓴也。似蓴而稍尖長者,荇也。

白話文:

臞仙說:白色的花是蘋,黃色的花是荇,就是金蓮。蘇恭認為大的叫蘋,小的叫荇。楊慎在《卮言》中認為四葉菜是荇。陶弘景認為楚王得到的蘋。這些說法都沒有明確的根據。因為他們沒有仔細觀察,僅憑紙上的猜測。時珍一一採集觀察,獲得了真相。它的葉子直徑一、二寸,有一缺口,形狀圓如馬蹄,是蓴。像蓴菜但稍尖長的是荇。

其花並有黃白二色。葉徑四、五寸如小荷葉而黃花,結實如小角黍者,萍蓬草也。楚王所得萍實,乃此萍之實也。四葉合成一葉,如田字形者,蘋也。如此分別,自然明白。又項氏言:白蘋生水中,青苹生陸地。按今之田字草,有水、陸二種。陸生者多在稻田沮洳之處,其葉四片合一,與白蘋一樣。

白話文:

這種花有黃色和白色的兩種顏色。葉子直徑約為四、五英寸,像小荷葉,但是是黃色的花,結出的果實像小角黍的,是萍蓬草。楚王得到的萍實,就是這種萍的果實。四片葉子合成一片葉子,像田字形狀的,是蘋草。這樣區分開來,自然就明白了。另外,項氏說:白蘋生長在水中,青苹生長在陸地上。根據現在的田字草,有水生和陸生的兩種。陸生的多在稻田沼澤的地方,它的葉子四片合在一起,與白蘋一樣。

但莖生地上,高三、四寸,不可食。方士取以煅硫結砂煮汞,謂之水田翁。項氏所謂青苹,蓋即此也。或以青苹為水草,誤矣。

白話文:

這種植物的莖在地面上生長,高三、四寸,不能吃。方士用它來鍛煉硫磺,凝結砂礫,煮水銀,稱之為水田翁。項安世所說的青苹,大概就是這個。有人認為青苹是水草,那是錯誤的。

【氣味】甘,寒,滑,無毒。

白話文:

**氣味:**甘、寒、滑、無毒

【主治】暴熱,下水氣,利小便(《吳普》)。搗塗熱瘡。搗汁飲,治蛇傷毒入腹內。曝乾,栝蔞等分為末,人乳和丸服,止消渴(藏器)。食之已勞(《山海經》)。

白話文:

【功效】治療炎熱,消除尿滯的病症,促進排尿(《吳普》)。搗爛敷在化膿的傷口上。搗爛取汁服用,治療毒蛇咬傷使毒入腹內。曬乾,與栝蔞等量研成細末,用人乳和成丸劑服用,可以止消渴(《藏器》)。食用可以消除疲勞(《山海經》)。