李時珍

《本草綱目》~ 水部第五卷 (7)

回本書目錄

水部第五卷 (7)

1. 節氣水

(《綱目》)

白話文:

《本草綱目》

釋名

  • 桑椹
  • 桑葚(《名醫別錄》)
  • 桑果(《廣雅》)
  • 桑實(《玉篇》)
  • 桑棗(《詩經》)
  • 黑實(《爾雅》)
  • 朱實(《承陽》)

氣味

  • 甘、酸,平,無毒

主治

  • 治腰膝疼痛、目暗不明、耳鳴、鬚髮不生、頭目眩暈、大風血氣、消渴。

發明

  • 桑椹,甘平而酸,酸能斂腎氣,固精止渴;甘能補脾胃,益氣生津。故能養血益陰,滋腎斂肺,治腎虛腰痛、目暗不明、耳鳴、鬚髮不生。又因酸能收斂,故能固精、止渴。脾胃虛弱,氣血不足,而致頭目眩暈、大風血氣者,食之補氣生津,益血強身,故能治之。

附方

  • 治大風血氣:桑椹一斤,酢一鬥,蜜半斤,久沸,冷卻服。(《千金方》)

【集解】時珍曰:一年二十四節氣,一節主半月,水之氣味,隨之變遷,此乃天地之氣候相感,又非疆域之限也。《月令通纂》云:正月初一至十二日止,一日主一月。每旦以瓦瓶秤水,視其輕重,重則雨多,輕則雨少。觀此,雖一日之內,尚且不同,況一月乎。立春、清明二節貯水,謂之神水。

白話文:

【現代】

李時珍說:一年有二十四個節氣,一個節氣管半個月,水的氣味也隨著節氣變化,這是天地之氣相互感應,不是地域的限制。《月令通纂》說:正月初一到十二日,一日管一月。每天早上用瓦瓶秤水,看看水的輕重,重則雨多,輕則雨少。由此可見,即使是同一天,水也有不同,更何況是不同的月份呢?立春、清明兩個節氣所貯藏的水,被稱作神水。

【主治】宜浸造諸風脾胃虛損諸丹丸散及藥酒,久留不壞。寒露、冬至、小寒、大寒四節,及臘日水。

白話文:

【主治】適合浸泡、製作各種風寒、脾胃虛損的丹丸、散劑以及藥酒,長期儲存也不會變壞。寒露、冬至、小寒、大寒四個節氣,以及臘日之水。

【主治】宜浸造滋補五臟及痰火、積聚、蟲毒諸丹丸,並煮釀藥酒,與雪水同功。立秋日五更井華水

【主治】長幼各飲一杯,能卻瘧痢百病。重午日午時水

【主治】宜造瘧痢瘡瘍金瘡、百蟲蠱毒諸丹丸。小滿、芒種、白露三節內水

【主治】並有毒。造藥,釀酒、醋一應食物,皆易敗壞。人飲之,亦生脾胃疾(並時珍)。

白話文:

主治: 適合浸泡製成滋補五臟的藥丸,治療痰火、積聚、蟲毒等疾病。此外,也能用來煮藥酒,與雪水有同樣的功效。立秋日凌晨五時取的井水。

主治: 不論年齡大小,每人喝一杯,可以預防瘧疾和痢疾等百病。端午節正午時取的水。

主治: 適合製成治療瘧疾、痢疾、瘡瘍、金瘡、百蟲蠱毒等疾病的藥丸。小滿、芒種、白露三個節氣期間取的水。

主治: 帶有毒性。可以用來製藥、釀酒、醋和各種食物,但容易變質。人飲用後,也會引起脾胃疾病。(李時珍所言)

2. 醴泉

(《拾遺》)

【釋名】甘泉。

白話文:

(釋名)甘美的泉水。

時珍曰:醴,薄酒也,泉味如之,故名。出無常處,王者德至淵泉,時代昇平,則醴泉出,可以養老。《瑞應圖》云:醴泉,水之精也,味甘如醴,流之所及,草木皆茂;飲之令人多壽。《東觀記》云:光武中元元年,醴泉出京師,人飲之者,痼疾皆除。

白話文:

李時珍說:醴,是一種薄酒,泉水味道與其相似,因此得名。醴泉的出現沒有固定的地方,當君王的德行深達泉源,時代昇平的時候,就會有醴泉出現,可以用來輔養老人。《瑞應圖》中說:醴泉是水中的精華,味道甘甜如酒,流經的地方,草木都會生長茂盛;飲用它能使人長壽。根據《東觀記》的記載:東漢光武中元元年,在京城出現了醴泉,人們飲用它後,頑固的疾病都消除了。

【氣味】甘,平,無毒。

白話文:

**氣味:**甘辛,性平,無毒

【主治】心腹痛,疰忤鬼氣邪穢之屬,並就泉空腹飲之。又止熱消渴及反胃霍亂為上,亦以新汲者為佳(藏器)。

白話文:

【主要治療】心腹疼痛、被鬼邪之氣所傷、即可到泉邊空腹喝泉水來治療此類疾病。又可以退燒、消渴、治反胃、治療霍亂,效果最好,也應該用剛汲取的新泉水(藏器)。

3. 玉井水

(《拾遺》)

白話文:

《拾遺》

傷寒脈浮緊,發熱惡寒,煩躁不眠,身骨痛,頭痛,惡風,脈止則咽痛。

傷寒陰證,脈沉伏,身重,睏倦欲臥,目合,鼻鳴,倦怠肢體沉重,喜溫怕冷,舌淡苔白。

傷寒陽證,脈浮滑,身輕,神爽口渴,涎多,目赤咽乾,神亂語,舌紅苔黃。

傷寒脈浮數,身惡寒痛,頭項眩暈,神昏,目赤。

傷寒脈沉緩,身重睏倦,發熱,四肢厥逆,目合,鼻鳴,舌淡苔白。

傷寒脈遲弱,身重睏倦,發熱,四肢厥逆,目合,鼻鳴,舌淡苔白。

傷寒脈沉澀,身重睏倦,發熱,四肢厥逆,目合,鼻鳴,舌淡苔白。

傷寒脈浮澀,身重睏倦,發熱,四肢厥逆,目合,鼻鳴,舌淡苔白。

傷寒脈緊,身重睏倦,發熱,四肢厥逆,目合,鼻鳴,舌淡苔白。

傷寒脈滑,身重睏倦,發熱,四肢厥逆,目合,鼻鳴,舌淡苔白。

【集解】藏器曰:諸有玉處山谷水泉皆是也。山有玉而草木潤,身有玉而毛髮黑。玉既重寶,水又靈長,故有延生之望。今人近山多壽者,豈非玉石津液之功乎。太華山有玉水溜下,土人得服之,多長生。

白話文:

【集解】:《藏器》這部書中提到,凡是有玉石的地方,那裡的山谷水泉都有靈氣。山中有玉石,那裡的草木就會滋潤,人體中有玉石,那他的毛髮就會烏黑發亮。玉石既是珍寶,水又具有靈性,因此有人期望能夠延年益壽。現在住在山附近的人們,很多都比較長壽,這難道不是玉石甘泉水液的作用嗎?太華山有一股玉石水流下來,當地人喝了之後,很多人長生不老。

【氣味】甘,平,無毒。

【主治】久服神仙,令人體潤,毛髮不白(藏器)。

白話文:

【氣味】甘味,性質平和,無毒性。

【主治】長期服用可使身體潤澤,延緩毛髮變白(能滋養五臟六腑)。

4. 乳穴水

(《拾遺》)

白話文:

《拾遺》

傷寒中風後脈弦如琴絃,或沉促,呼吸喘促,四肢逆冷,汗多

傷寒過後,脈搏就像琴絃一樣緊繃,或者沉促而緊,呼吸急促,四肢發冷,汗出不止。

【集解】藏器曰:近乳穴處流出之泉也。人多取水作飲釀酒,大有益。其水濃者,秤之重於他水。煎之上有鹽花,此真乳液也。

白話文:

【集解】《藏器》說:乳泉是靠近乳穴的地方流出的泉水。人們多用它來飲用和釀酒,益處很大。它的水比較濃稠,稱重比其他水重。煎煮後上面有鹽花,這是真正的乳液。

【氣味】甘,溫,無毒。

【主治】久服肥健人,能食,體潤不老,與鍾乳同功(藏器)。

白話文:

【氣味】甘甜,溫和,無毒。

【功效】長期食用能增強體質、改善食慾,使身體強壯、容光煥發,效用與鍾乳石相似(滋補臟腑)。

5. 溫湯

(《拾遺》)

【釋名】溫泉(《綱目》)、沸泉。

白話文:

【釋名】溫泉(《綱目》)、沸泉。

藏器曰:下有硫黃,即令水熱,猶有硫黃臭。硫黃主諸瘡,故水亦宜然。當其熱處,可燖豬羊、熟雞子也。

白話文:

藏器說:溫泉底下有硫黃,用泉水煮沸後,仍然有硫黃的氣味。硫黃是治瘡的良藥,因此泉水也有治瘡的功效。在溫泉水最熱的地方,可以將豬肉羊肉煮熟,也可以將雞蛋煮熟。

時珍曰:溫泉有處甚多。按胡仔《漁隱叢話》云:湯泉多作硫黃氣,浴之則襲人肌膚。唯新安黃山是硃砂泉,春時水即微紅色,可煮茗。長安驪山是礜石泉,不甚作氣也。硃砂泉雖紅而不熱,當是雄黃爾。有砒石處亦有湯泉,浴之有毒。

白話文:

李時珍說:溫泉的分佈很多。根據胡仔《漁隱叢話》記載:溫泉大多會產生硫磺氣味,浸泡溫泉時,會使人皮膚光滑。只有新安的黃山是硃砂泉,每當春天水就會呈現微紅色,可以用來煮茶。長安驪山是礜石泉,不會產生很多氣味。硃砂泉雖然是紅色的,但並不熱,可能只是雄黃的原因。有砒石的地方也有溫泉,但浸泡溫泉時可能有毒。

【氣味】辛,熱,微毒。

白話文:

【氣味】辛辣,溫熱,微有毒性。

【主治】諸風筋骨攣縮,及肌皮頑痹,手足不遂,無眉發,疥癬諸疾,在皮膚骨節者,入浴。浴訖,當大虛憊,可隨病與藥,及飲食補養。非有病人,不宜輕入(藏器)。

白話文:

【主治】各種風寒痺痛、筋骨攣縮、肌肉頑固僵硬、手腳麻痺無力、眉毛和頭髮脫落、皮膚疥癬等疾病,這些疾病在皮膚和骨節上出現,可以用此湯藥沐浴。沐浴後,會感到極度虛弱,可以根據病情服用藥物,以及飲食調理補養身體。如果沒有生病的人,不應該輕易進入(使用此浴藥)。

【發明】穎曰:廬山有溫泉,方士往往教患疥癬、風癩、楊梅瘡者,飽食入池,久浴得汗出乃止,旬日自愈也。

白話文:

發明篇中說:廬山上有天然溫泉,方士們常教導患有疥瘡、風癩、楊梅瘡的人,吃飽後進入溫泉池,長時間浸泡至出汗後停止,約莫十天就可以自行痊癒。