李時珍

《本草綱目》~ 人部第五十二卷 (14)

回本書目錄

人部第五十二卷 (14)

1. 人汗

(《綱目》)

【集解】時珍曰:汗出於心,在內則為血,在外則為汗。故曰奪汗者無血,奪血者無汗。

【氣味】咸,有毒。飲食食之,令人生疔毒(時珍)。

白話文:

【集解】

李時珍說:汗是從心臟出發的,在體內就是血,在體外就是汗。所以說,奪走汗液的人沒有血,奪走血的人沒有汗液。

【氣味】

鹹,有毒。食用它會導致疔瘡中毒(李時珍)。

2. 眼淚

(《綱目》)

白話文:

繁體中文

《綱目》

《本草綱目》

【集解】時珍曰:淚者肝之液。五臟六腑津液皆上滲於目。凡悲哀笑咳,則火激於中,心系急而臟腑皆搖;搖則宗脈感而液道開,津上溢,故涕泣出焉。正如甑上水滴之意也。

白話文:

【解說】李時珍說:眼淚是肝臟的液體。五臟六腑的津液都向上滲透到眼睛裡。凡是悲傷、哀傷、笑聲、咳嗽,都會激發體內的火氣,使心臟的系統緊張,臟腑都被震動。震動則宗脈受到感動,液體的通路打開,津液上溢,所以眼淚就會流出來。這就像甑子上的水滴一樣。

【氣味】咸,有毒。凡母哭泣墮子目,令子傷睛生翳(時珍)。

白話文:

味道:鹹,有毒。凡是母親哭泣而流產,會造成孩子眼睛受傷、長翳膜(李時珍)。

3. 人氣

(《綱目》)

白話文:

《綱目》

藥物名稱:

  • 人參
  • 黃耆
  • 當歸
  • 川芎

藥性:

  • 人參:甘、微苦,溫。
  • 黃耆:甘、微苦,溫。
  • 當歸:辛、甘,溫。
  • 川芎:辛、溫。

歸經:

  • 人參:肺、脾、心。
  • 黃耆:肺、脾。
  • 當歸:肝、心、脾。
  • 川芎:肝、膽。

功效:

  • 人參:補氣,益元。
  • 黃耆:補氣,固表。
  • 當歸:補血,調經。
  • 川芎:活血,行氣。

應用:

  • 人參:用於體虛、氣短、乏力、失眠等症。
  • 黃耆:用於氣虛表虛、自汗、盜汗等症。
  • 當歸:用於血虛、月經不調、崩漏等症。
  • 川芎:用於氣滯血瘀、頭痛、月經不調等症。

【主治】下元虛冷,日令童男女,以時隔衣進氣臍中,甚良。凡人身體骨節痹痛,令人更互呵熨,久久經絡通透。又鼻衄金瘡,噓之能令血斷(時珍)。

白話文:

【主治】下半身虛寒,依照每日時間規律,男女如果一起呼吸臍中之氣(隔著衣服),效果很好。一般人身體關節僵硬疼痛,互相哈氣、互相摩擦,時間久了,經絡就能暢通。另外,對鼻出血、刀劍割傷,吹氣也能止血。

【發明】時珍曰:醫家所謂元氣相火,仙家所謂元陽真火,一也。天非此火不能生物,人非此火不能有生。故老人、虛人,與二七以前少陰同寢,借其熏蒸,最為有益。杜甫詩云「暖老須燕玉」,正此意也。但不可行淫,以喪寶促生耳。近時術家,令童女以氣進入鼻竅、臍中、精門,以通三田,謂之接補。

白話文:

【翻譯】李時珍說:醫家所說的「元氣相火」,等同於仙家所說的「元陽真火」,都是同一種東西。天空沒有這種火,就無法孕育生物;人體沒有這種火,就無法孕育生命。因此,老人、體虛之人,與二七歲以下的少陰體質的人同牀共寢,借用他們的燻蒸之氣,對身體最為有益。杜甫的詩中說「暖老須燕玉」,正是這個意思。但是不可行淫,否則就會損傷元氣,反而會加速衰老。近代一些術士,讓童女用氣進入鼻竅、肚臍、精門,以此打通三田,稱之為「接補」。

此亦小法,不得其道者,反以致疾。按謝承《續漢書》云:太醫史循宿禁中,寒疝病發,求火不得。眾人以口更噓其背,至旦遂愈。劉敬叔《異苑》云:孫家奚奴治虎傷蛇噬垂死者,以氣禁之,皆安。又葛洪《抱朴子》云:人在氣中,氣在人中。天地萬物,無不須氣以生。善行氣者,內以養身,外以卻惡。

白話文:

這也是一個小技巧,不會使用的人,反而會導致疾病。據謝承的《續漢書》記載:太醫史循在宮中住宿,突然發作疝痛,找不到火。眾人用嘴輪流吹他的背,到了天亮就痊癒了。劉敬叔的《異苑》中記載:孫家的僕人治療虎傷和蛇咬快死的人,用氣來阻止,都平安了。葛洪的《抱朴子》中說:人身處氣中,氣身處人中。天地萬物,無不需要氣而生。善於行氣的人,內能滋養身體,外能抵禦邪惡。

然行之有法,從子至巳為生氣之時,從午至亥為死氣之時。常以生氣時,鼻中引氣,入多出少,閉而數之,從九九、八八、七七、六六、五五而止,乃微吐之,勿令耳聞。習之既熟,增至千數,此為胎息。或春食東方青氣,夏食南方赤氣,秋食西方白氣,冬食北方黑氣,四季食中央黃氣,亦大有效。

白話文:

在執行氣功時是有方法的,從早上5點到中午12點是生氣的時間,從下午1點到晚上11點是死氣的時間。通常在生氣的時候,用鼻子吸氣,吸氣多、呼氣少,閉氣並計算次數,從99、88、77、66、55一直到1,然後慢慢吐出,不要讓耳朵聽到。當練習到很熟練時,可以增加到1000次,這叫做「胎息」。或是春天吃東方的青色氣,夏天吃南方的紅色氣,秋天吃西方的白色氣,冬天吃北方的黑色氣,四季都吃中央的黃色氣,也有很好的效果。

故善行氣者,可以避飢渴,可以延年命;可以行水上,可以居水中;可以治百病,可以入瘟疫。以氣噓水則水逆流,噓火則火遙滅;噓沸湯則手可探物,噓金瘡則血即自止;噓兵刃則刺不能入,噓箭矢則矢反自射;噓犬則不吠,噓虎狼則伏退,噓蛇蜂則不動。吳越有禁咒行氣之法,遇有大疫,可與同床,不相傳染。

白話文:

那些懂得運用氣功的人,可以避免飢餓和口渴,可以延年益壽;他們能夠在水上行走,也能夠在水中生活;他們可以治療各種疾病,也能夠在瘟疫中保全自己。他們用氣息吹向水,水就會倒流;吹向火,火就會遠遠熄滅;吹向沸騰的湯水,手就可以伸進去拿東西;吹向金瘡,血就會立即止住;吹向兵器,刺就不能刺入;吹向箭矢,箭就會反過來射向自己;吹向狗,狗就不會叫;吹向老虎和狼,它們就會伏低身子後退;吹向蛇蜂,它們就不會動。吳越地區有禁止使用咒語和氣功的法令,但是遇有大規模的瘟疫時,可以與病人同牀共枕,而不會被傳染。

遇有精魅,或聞聲,或現形,擲石放火,以氣禁之,皆自絕。或毒蛇所傷,噓之即愈。若在百里之外,遙以我手噓咒,男左女右,亦即可安。夫氣出於無形,用之其效至此,而況絕谷延年乎?時珍按:此即吾內養浩然靈氣也。符篆家取祖氣即此,但彼徒皆氣餒,庸人依仿,安得驗哉?

白話文:

如果遇到妖精鬼怪,不管是聽到聲音還是看到形體,都可以擲石頭、放火,用法力禁止它們,它們就會自動逃走了。如果被毒蛇咬傷了,用嘴吹一吹就能治好。即使相隔百里之外,也可以遠遠地用手吹氣唸咒,男人吹左邊,女人吹右邊,也能平平安安。法力是看不見摸不著的,但用起來卻有這麼好的效果,更何況是通過絕谷延年之術延長壽命呢?李時珍按語:這其實就是我們內心修養出來的浩然正氣。符篆派的人以祖先的氣為法力,但他們大多隻是意志消沉、庸俗平庸的人,模仿起來怎麼會有效果呢?