錢潢

《傷科補要》~ 第一則·金瘡論治

回本書目錄

第一則·金瘡論治

1. 第一則·金瘡論治

夫金瘡者,乃刀斧劍刃之所傷也,故名曰金瘡。蓋木乃春之權,金乃秋之令。春則萬物始生,故春屬震,乃東方甲木之氣也;秋則萬物凋零,故金屬兌,乃西方庚金之氣也。金瘡之色,最喜者淡紅,故吉多而凶少;最惡者紫黑,故少吉而多凶。但金屬肺,患金瘡者,則忌咳嗽嘔噦,亟宜避風為妥。

白話文:

金瘡,是指刀、斧、劍、刃等 sharp light weapon 所造成的傷口,因此被稱為金瘡。中醫將春歸屬木,秋歸屬金。春天,萬物開始生長,因此春天屬於震卦,是東方甲木之氣;秋天,萬物凋零,因此秋天歸屬兌卦,是西方庚金之氣。金瘡的顏色,最理想的是淡紅色,這樣的傷口多半吉利,兇險的成分少;最不理想的是紫黑色,紫黑的金瘡多半兇險、少數吉利。但是,金屬肺,患有金瘡的人,忌諱咳嗽和嘔吐,應儘快避風以免傷口惡化。

夫風屬巽木,肝之氣也。瘡屬庚金,肺之候也。如瘡口被風邪所客,則木旺生火,反克肺金,而成破傷風矣。致瘡口浮腫,潰爛流膿,變生諸症。甚則憎寒壯熱,口噤目斜,身體強直,角弓反張,危在旦夕,救之不及者死。其看法,須辨瘡口之淺深,脈象之虛實,年歲之老少,稟賦之厚薄。

白話文:

風屬巽木,是肝臟的能量。瘡屬庚金,是肺臟的表徵。如果瘡口被風邪入侵,則木旺生火,反剋肺金,就會形成破傷風。導致瘡口浮腫,潰爛流膿,衍生各種症狀。嚴重時會畏寒高燒、口不能言、眼睛歪斜、身體僵直、角弓反張,危在旦夕,救治不及的會死亡。觀察病情時,需要辨別瘡口的深淺、脈象的虛實、年齡的老少、體質的強弱。

若胃氣益旺,飲食如常,此為最善。蓋脾胃屬土,土生萬物,為陽氣之元,陽氣旺則陰血易生。尤須戒怒絕欲,怒則瘡口迸裂,變生胬肉;欲則瘡口腐爛,易損新肌。所賴髓經而治,轉危為安矣。

白話文:

如果胃氣很旺盛,飲食正常,這是最好的情況。因為脾胃屬土,土能生長萬物,是陽氣的根源,陽氣旺盛則陰血容易產生。尤其要注意控制怒氣和慾望,生氣會使瘡口迸裂,長出新的肉芽;慾望會使瘡口腐爛,容易損害新的肌膚。所以要依靠髓經來治療,才能轉危為安。

凡金瘡初治,輕者,當出血之時,用止血絮封固傷口,急止其血,如無所犯,待其結痂自愈;重者,筋斷血飛,摻如聖金刀散,用止血絮扎住,血止後,若腫潰,去其前藥,再塗玉紅膏,外蓋陀僧膏,止痛生肌。初服三黃寶蠟丸,若腫痛服黎洞丸;如出血過多,面黃眼黑,不可攻瘀,宜服八珍湯;甚者,獨參湯,先固根本。凡初傷時,切忌熱湯淋洗,恐冒湯火之毒。

白話文:

無論是輕傷還是重傷,一開始都應該用乾淨的布堵住傷口,立即止血,如果沒有其他問題,等待傷口結痂,自行癒合;如果是嚴重的傷口,筋斷血飛,可以撒上聖金刀散,再用乾淨的布紮緊,血止後,如果傷口腫脹潰爛,先除去之前的藥物,再塗上玉紅膏,外面敷上陀僧膏,可以止痛滋潤肌肉。初期服三黃寶蠟丸,如果腫痛服黎洞丸。如果出血過多、面色蠟黃,眼睛發黑,不要攻打瘀血,應該服用八珍湯;病情嚴重時,服用獨參湯,先固本培元。無論是輕傷還是重傷,在治療開始前,一定不要用熱水淋洗傷口,以免加重病情。

若傷口腫潰流膿,用甘蔥煎洗淨,再摻金槍鐵扇散,收濕拔膿,外蓋玉紅膏,止痛生肌,防護風邪,可無後患。凡服湯藥,必以和營養衛為主。若有傷風身熱腫痛等象,視其脈浮無力,則病在太陽,宜羌活湯汗之;脈長有力,則病在陽明,宜承氣湯下之;脈緊而弦,則病在少陽,宜柴胡湯和解之。若傳變入里,則不治矣。

白話文:

如果傷口腫脹潰爛流膿,用甘蔥煎湯洗淨,再敷上金槍鐵扇散,以收濕拔膿。外敷玉紅膏,以止痛生肌,預防風邪,可以避免後患。服用湯藥時,一定要以調和營養衛生為主。如果有傷風身熱、腫痛等症狀,根據脈象浮無力,則病在太陽,宜服羌活湯發汗;脈長有力,則病在陽明,宜服承氣湯下瀉;脈緊而弦,則病在少陽,宜服柴胡湯和解。如果傳變入裏,則不可治。

夫金瘡變易,各有治法,或居於邊疆,偶為刀箭所傷,非得勝之藥,安能治之乎!《虎鈴經》曰:人為兵器所傷出血者,必口渴甚,不可妄與熱湯及熱酒,須干食肥膩之物,取其解渴而已,斯無妨害;即熱粥亦不宜多,飲多則血沸出不止。其所忌,蓋有八焉:一忌罵怒,二忌喜笑,三忌高聲,四忌勞力,五忌妄動,六忌熱羹粥飲,七忌過酒,八忌酸鹹。此八者犯之,鮮有得生者。

白話文:

金瘡的變化很多,各有各的治療方法,如果身處邊疆,偶爾被刀箭所傷,如果沒有良藥,怎麼能治好呢!《虎鈴經》說:人被兵器所傷流血不止,一定是口渴得很,不可以隨便給他喝熱湯或熱酒,吃乾糧肥膩的東西,取其解渴而已,這樣沒有妨害;即使是熱粥也不適合多喝,喝多了血會沸騰不止。所忌的,共有八項:一忌罵怒,二忌喜笑,三忌高聲,四忌勞力,五忌妄動,六忌熱羹粥飲,七忌過酒,八忌酸鹹。這八項禁忌犯了,很少有人能活下來的。

亦有不可治者九:曰傷腦,曰傷天倉,曰傷臂中跳脈,曰傷大小腸,曰傷五臟,此九者皆死。又有難治者四:腦破髓出,及咽喉中沸聲,兩目直視,並痛在不傷處。經曰:出血不止,前赤後黑,或肌肉腐爛,寒凝堅實,其瘡難愈。有此四者,皆不可療。更按其脈之虛、細、沉、小、和、緩者生,若浮、洪、數、大、急、疾者死。

白話文:

也有不能治癒的九種情況:一種是傷及腦部;一種是傷及天倉穴;一種是傷及臂中跳動的脈搏;一種是傷及大小腸;一種是傷及五臟,這九種情況都會導致死亡。還有四種情況很難治癒:腦破髓出,以及咽喉中有沸騰的聲音,兩眼直視某處,且疼痛並非發生在受傷處。經典上說:出血不止,先呈紅色後變黑色,或肌肉腐爛,寒氣凝結堅硬,這種瘡很難治癒。出現這四種情況,都無法治癒。進一步觀察脈搏,虛弱、細微、沉穩、微弱、和緩的可以生還,如果脈搏浮動、洪大、急促、有力、急躁、快速的會死亡。

如失血過多,急宜人參補氣,即經所謂「陽生陰長」之義耳。