王洪緒

《外科全生集》~ 卷一 (2)

回本書目錄

卷一 (2)

1. 患孔毒根

爛孔有惡肉凸起,名曰毒根,往往有用降藥爛去者,此乃毆之速斃也。獨不知弱體豈可增痛,況爛去仍又長出,安可再爛?余所制平安餅,專貼毒根,外以陽和解凝膏貼掩,一日一易,輕者二三日,重者六七日,不癢不痛,毒根自落。貼餅時,日服托毒散,俟毒根落後,當服保元、四物二湯收功。

白話文:

如果患處有惡性腫塊凸出,叫做「毒根」,常常有人用腐爛藥物把毒根爛掉,這樣做只會讓患者更快的死亡。不知道身體虛弱怎麼可以再增加疼痛,更何況爛掉了還是會再長出來,要怎麼再次腐爛?我所配的平安餅,專門貼在毒根上,外面再以陽和解凝膏貼住,一天換一次藥,輕微的兩三天,嚴重的六七天,就不會癢也不會痛,毒根就會自然脫落。貼平安餅時,每天服用託毒散,等到毒根脫落後,就服用保元湯、四物湯來調理身體。

馬曰:此症乃瘡中有火所致,不若用銅綠煅研極細,陳去火毒摻之,上用膏蓋,可以平也。

白話文:

馬醫師說:這種症狀是瘡口中有火氣所引起的,不如用銅綠用火加熱煅燒並研磨成極細的粉末,將陳年銅綠中的火毒去除後敷在瘡口上,再用膏藥蓋上,這樣就可以治癒了。

2. 翻花起肛

潰久不斂,必至翻花起肛堅硬,取老蟾破腹連肚雜,以蟾身刺數孔,貼患口上,輕者日易一次,重者日易兩次。貼蟾之日,日服醒消丸三錢,陳酒送服,止其疼痛,三日後毒盡,再服醒消丸,消其翻花,軟其硬肛。如大患初潰者,亦如前法,毒從蟾孔而出。倘肛口硬、患孔深,取活牛蒡草根、枝、葉,或取紫花地丁草軟者,搗爛塗入肛內,拔毒平肛,功效不凡。

白話文:

潰爛長久不癒合,必定會翻出花瓣狀的肉芽,形成堅硬的肛門。此時取蟾蜍剖開腹部, 連同內臟一起搗碎,在蟾蜍身上刺幾個孔,敷在患處。如果病情較輕,每天更換一次;病情較重,每天更換兩次。敷蟾蜍的同時,每天服用醒消丸三錢,用陳酒送服,以止痛。三天後,毒性消除,再服用醒消丸,消除翻出的肉芽,軟化堅硬的肛門。如果病情較輕,潰爛剛開始時,也按照上面的方法治療,毒性會從蟾蜍身上的孔洞流出。如果肛門堅硬,患處孔洞深,可以取新鮮牛蒡草的根、莖、葉,或取新鮮紫花地丁草,搗爛後塗抹在肛門內,可以拔毒、平復肛門,效果顯著。

馬曰:此症用蟾破貼頗效。

3. 毒氣攻心

凡受降藥之毒,定致神昏嘔吐,此係毒氣攻心,急用護心散,以生甘草一兩,煎濃汁稠調,令病者時刻呷咽,咽至大半,自然止嘔,神氣清爽,接服醒消,以平其勢。

白話文:

所有服食降藥而中毒的人,必定會神智昏迷並嘔吐,這是由於毒氣攻心所致,應立即使用護心散來治療。護心散的製作方法是:取生甘草一兩,煎成濃汁,調至膏狀,讓患者隨時服用少量,當服用至大半時,自然就會停止嘔吐,神氣也會清爽起來。然後再服用醒消丸來平復病情。

馬曰:瘡毒攻心,亦令神昏嘔吐,至於降藥之毒,須用人中黃、貫眾綠豆解之最佳。

白話文:

馬氏說:瘡毒攻心,也會導致神志昏迷、嘔吐,至於降藥的毒性,最宜用人中黃、貫眾、綠豆來解毒。

4. 陰疽論

陰毒之症,皮色皆同,然有腫有不腫,有痛有不痛,有堅硬難移,有柔軟如綿,不可不為之辨。夫腫而不堅,痛而難忍,流注也。腫而堅硬微痛,貼骨、鶴膝、橫痃、骨槽等類是也。不腫而痛,骨骱麻木,手足不仁,風濕也。堅硬如核,初起不痛,乳岩瘰癧也。不痛而堅,形大如拳,惡核失榮也。

白話文:

患有陰毒性疾病的患者,皮表顏色大多相同,但腫脹或不腫脹、有疼痛或沒有疼痛、又或者有堅硬難以移動的腫塊,也有柔軟如棉絮的腫塊,因此必須仔細辨別。如果腫而不堅硬,並且疼痛難忍,通常是由於流注引起的。而腫脹堅硬且疼痛較輕者,類似於貼骨疽、鶴膝風、橫痃、骨槽等疾病的症狀。不腫卻有疼痛,或是骨骼麻木、手腳失去知覺,通常是風濕的症狀。如果是堅硬如核的腫塊,最初不會疼痛,通常屬於乳巖或瘰癧。如果沒有疼痛卻很堅硬,腫塊很大且呈拳頭狀,通常是惡核失榮。

不痛不堅,軟而漸大,癭瘤也。不痛而堅如金石,形如升斗,石疽也。此等症候,盡屬陰虛,無論平塌大小,毒發五臟,皆曰陰疽。如其初起疼痛者易消,重按不痛而堅者,毒根深固,消之難速,治之之法,方有一定,學者覽之瞭然。

白話文:

不痛,不堅硬,柔軟且逐漸增大的腫瘤,稱為癭瘤。不痛,堅硬如金石,形狀如升斗,是石疽。這些症狀都是陰虛的表現,無論是平坦還是隆起、大小不等,毒發五臟,都稱為陰疽。在陰疽剛剛開始的時候,如果有疼痛感,則容易消散,而在用力按壓時不痛且堅硬的,說明毒根深固,消散起來很難快速奏效,治療的方法,方劑有一定的規律,學者一看便可瞭然。

馬曰:柔軟如綿,乃氣與痰滯,治宜流氣,氣行痰即行。流注一名氣毒,又名串痰。

又曰:乳岩、失榮、馬刀,乃七情致傷之症,治宜解鬱疏肝,不可照陰疽例治。

5. 陰疽治法

初起之形,闊大平塌,根盤散漫,不腫不痛,色不明亮,此疽中最險之症,倘誤服寒涼,其色變如隔宿豬肝,毒攻內腑,神昏即死。夫色之不明而散漫者,乃氣血兩虛也;患之不痛而平塌者,毒痰凝結也。治之之法,非麻黃不能開其腠理,非肉桂、炮姜不能解其寒凝。此三味雖酷暑,不可缺一也。

白話文:

疾病初期表現:腫塊寬大而平塌,根部盤踞散漫,不腫脹疼痛,顏色不明亮,這是腫瘍中最危險的癥狀。如果誤服寒涼藥物,腫塊顏色會變成隔夜豬肝的顏色,毒氣攻入內臟,神志昏迷而死亡。顏色不明亮而散漫,是氣血兩虛所造成;患處不疼痛而平塌,是毒痰凝結所造成。治療的方法,非麻黃不能打開腠理,非肉桂、炮姜不能解除寒凝。這三味藥即使在酷暑,也不能缺一味。

腠理一開,寒凝一解,氣血乃行,毒亦隨之消矣。學者照方依治,自無不愈,倘有加減,定難奏效。

馬曰:治法極是。

又曰:麻黃未潰可用,已潰之後,斷不可重開其腠理。

6. 流注

此症色白腫痛,毒發陰分,蓋因痰塞清道,氣血虛寒凝結,一曰寒痰,一曰氣毒。其初起皮色不異,惟腫惟疼,體雖發熱,內未成膿,以二陳湯陽和丸同煎,數服全消。消後接服小金丹七丸,杜其續發。如皮色稍變,極痛難忍,須服陽和湯以止其痛,消其未成膿之餘地。使其已成膿者,漸至不痛而潰,此乃以大疽變小之法。

白話文:

這種症狀,患處皮膚白腫疼痛,毒氣發作於陰分,這是由於痰塞住了清氣通行的道路,氣血虛弱寒冷凝結在一起,一種是寒痰引起的,一種是氣毒引起的。在症狀剛開始時,皮膚顏色沒有明顯的變化,只有腫脹疼痛,身體可能發燒,但體內還沒有形成膿,可以用二陳湯加上陽和丸一起煎服,服用幾次就能完全消除。在症狀消除後,接著服用小金丹七丸,以此杜絕症狀再次發作。如果皮膚顏色稍微變了,疼痛難忍,則需要服用陽和湯來止痛,消除沒有形成膿的殘留。而對於已經形成膿的,漸漸地會不再疼痛而潰爛,這就叫做將大膿瘡轉變為小膿瘡的方法。

如患頂軟,即為穿之,膿多白色,以陽和膏日貼。但此症潰後,定增毒痰流走,患生不一,故初潰之後,五日內仍服小金丹十丸,以杜後患。接用犀黃丸、陽和湯,每日早晚輪服,使毒痰消盡,不補亦可收功。

白話文:

如果患者頭頂的膿腫很軟,就可以把它刺破,膿液多且呈白色,可以用陽和膏每天貼敷。但這種疾病潰爛後,一定會增加毒痰的流動,患處的症狀不盡相同,因此在潰爛後的前五天內,仍服用小金丹十丸,以杜絕後患。然後服用犀黃丸和陽和湯,每天早晚交替服用,使毒痰消失,即使不服用補藥也能治癒。

倘孩子不能服煎劑者,初起以小金丹化服,至消乃止。成膿者,亦服小金丹,消其餘硬之地,使患不痛,即為穿之。俟其毒盡,用保元湯,耆、草宜生忌炙,加入肉桂五分,日服收功。

白話文:

如果孩子因為喝不下苦藥,那麼一開始可以用小金丹配合水融化後服用,治療到消炎為止。如果已經化膿,也服用小金丹,會讓腫塊的剩下的硬塊消失,讓患處不再疼痛,進而就會穿破患處膿包。等到毒氣已經散盡,服用保元湯,所使用的藥材除了肉桂外,都必須新鮮,不可用乾品,再加入五分的肉桂,每天服用的話就會見效。

如孕婦患之,當問懷胎月數,倘未滿六個月,犀黃丸有麝香,不可服,當以陽和湯愈之。愈後再服三四劑,以代小金丹,杜其流走。

白話文:

如果孕婦得了傷寒,就應當詢問懷孕的月份,如果沒有滿六個月,犀黃丸含有麝香,不能服用,應該用陽和湯來治療。治癒後再服用三、四劑,以代替小金丹,防止病情反復。

馬曰:此症濕痰凝滯者,固當溫散,其有動勞之輩,不受外寒,內傷脾土,脾氣滯而不行,濕痰因之停滯,治當流氣行痰,可望消散。

白話文:

馬曰:這種病是因為濕痰凝滯,應當溫暖調理、散開痰濕,有些人身體勞累、操勞,不會受外來風寒,而是內傷脾臟,脾氣停滯運行不暢,濕痰因此停滯不消,治療方法應用行氣通絡、化痰濕的方法,這就可以希望痰濕消散。

又曰:流注生於夏令,太陰司天在泉之歲最多。曝日躬耕,夜天露臥,暑為寒束,氣道不行,隨處結腫。初起宜從汗解,萬靈丹最妙。數服後不應,再進陽和。若壯熱煩渴引飲,全是暑熱內蘊,小金、陽和,豈可沾唇?

白話文:

又說:流注在夏季發作,太陰星君統御天空,在泉值年(地支屬水的那一年)發生的最多。如在太陽下躬身耕種,晚上又露天睡覺,暑熱被寒氣束縛,體內氣機運行不通,就會到處腫脹。初期應從發汗來治療,萬靈丹最有效。服用多次沒有效果,再服用陽和湯。如果壯熱煩渴,想喝水,這完全是暑熱內蘊,小金丹、陽和湯,豈可沾脣?

馬曰:陽和湯孕婦忌服,即小金丹亦非所宜。