曾世榮

《活幼口議》~ 卷之十五 (3)

回本書目錄

卷之十五 (3)

1. 奪魂散

治定癇良方奪魂散

白殭蠶(去絲炒令黃色半兩) 蛇含石(燒紅用米酣淬七八次碾碎) 白附子(炮各一分) 生銀生金 牛黃(如無以膽制倍加用之) 鳥梢蛇頭(七八寸許酒炙) 白茯苓 天麻(各二兩) 天南星(秤末一分生薑汁浸一宿用) 半夏末(二兩生薑汁浸一宿各焙) 赤腳蜈蚣(一條酒浸炙令焦) 犀角(鎊二兩) 腦子 麝

白話文:

  • 白殭蠶(去絲,炒至黃色,半兩)

  • 蛇含石(燒紅,用米酒淬火七至八次,搗碎,一錢)

  • 白附子(炮製,一錢)

  • 生銀、生金(各一錢)

  • 牛黃(若沒有,可用膽汁代替,加倍用量)

  • 鳥梢蛇頭(七八寸長,用酒烤炙)

  • 白茯苓、天麻(各二兩)

  • 天南星(研磨成粉,一錢,用生薑汁浸泡一夜後使用)

  • 半夏末(二兩,用生薑汁浸泡一夜後,各烤焙)

  • 赤腳蜈蚣(一條,用酒浸泡,烤炙至焦)

  • 犀角(研磨成粉,二兩)

  • 腦子

  • 麝香(少許)

上為末蒸棗肉為丸如○大,每服十丸至十五丸二十丸,煎金銀薄荷湯下,硃砂為衣。

白話文:

將上等的棗肉弄碎,蒸熟後製成藥丸,藥丸的大小要像○。每次服用十丸到二十丸,以煎煮好的金銀薄荷湯送服,並以硃砂作為藥衣。

議曰:癇之為疾,又是一種症候。若言驚風所傳,古人有謂食風驚三癇。若言不於驚風所傳,古云驚風三發便為癇。且癇為疾,痰熱壅盛,傳入經絡,塞於心肺,是致關竅不通,故作癇疾發作,有如驚風天吊。或因驚而生痰多,或因熱而作風盛,大小便不利,上下氣不通,心神悶亂。

白話文:

討論說:癇症是一種疾病,也是一種症候。如果說它是由驚風引起的,古人有說法是飲食不當引起的驚風,導致三種癇症。如果說它不是由驚風引起的,古人說驚風發作三次,就會變成癇症。而且癇症是一種疾病,是痰熱壅盛,傳入經絡,阻塞在心肺所致,導致關竅不通,因此會發作癇疾,就像驚風和癲癇一樣。或因受驚而產生痰多,或因熱而使風盛,大小便不通,上下氣不通,心神煩亂。

若因而復生,生而復死,沉沉默默,無由蘇省。忽爾氣透關竅,漸得開通,魂魄稍得安定。向後心被觸,腦氣不宣利,發作如前。是知癇之為疾,乃由虛痰冷涎頑結子胸臆,驚風並聚於關鬲,常無精神,心致不寧,即存恍惚。療理不專,藥服不收,必自致害,何足怪者耶?奪魂散方經效秘傳,修合如法,活神驗,豈非至寶之謂也?

白話文:

如果因此而再次復發,復發後又死亡,沉沉默默,沒有辦法清醒。忽然間氣息貫通了關竅,漸漸地通暢了,魂魄也逐漸地安定了。後來心臟受到觸動,腦氣不能宣暢,發作起來像以前一樣。由此可以知道,癇這種疾病,是由於虛痰、冷涎、頑結凝聚在胸臆,驚風同時聚集在關膈,常常沒有精神,心情不能安定,於是就會產生恍惚。治療不專一,服藥沒有效果,必定會自己招致危害,有什麼好奇怪的呢?奪魂散的配方是經過驗證的祕方,按照規矩調配,有奇效驗,難道不是至寶的稱謂嗎?