輪印禪師

《女科秘旨》~ 女科後序

回本書目錄

女科後序

1. 女科後序

余岳丈陳貞甫太守。乃閩中修園先生後裔。素以醫名。自幼受其指教。粗得皮毛。但醫書汗牛充棟。惟擇其最善者而從之。嘗考岐黃。治病專精針灸。伊尹始傳湯液。漢自仲景後。初分門類。而婦幼乃有專科。然皆醫國壽民。存心利濟。非如近世射利之徒。私秘良方。行同市儈。

白話文:

岳父陳貞甫大人,是閩中修園先生的後人,一向以精通醫道聞名。我從小就受岳父的教導,粗略地學到了中醫的皮毛。但醫書浩瀚如煙海,我只能選擇其中最好的來學習。我曾經研習岐黃之術,治病時特別精通針灸。伊尹開始流傳湯藥治病的方法,漢朝自仲景以後,才開始將醫學分門別類。而婦科和兒科也各自有了專科。然而,所有這些都是為了醫國壽民,以利濟天下為出發點,不像近世那些追名逐利的醫生,把自己的良方祕方藏著掖著,如同市儈一般。

所以人多輕視而醫學埽地矣。光緒乙酉冬。吳君幼筠。以家藏竹林寺婦科秘本。擬將鋟板。以廣流傳。由翁君式如見示。屬為校訂。詳細讀之。胎產諸症。備舉無遺。其方亦屬王道。並非離奇。但非一手所著。不敢斷鶴續鳧。強為連貫。況抄本訛誤。句讀難明。湯丸顛倒。分兩參差。

白話文:

因此許多人輕視中醫,而醫學也因此而蕭條了。光緒乙酉年冬天,吳君幼筠得到家藏的竹林寺婦科祕本,打算將該書刻印成印刷版,以廣泛流傳。經翁君式如的介紹,我見到了這本書,並答應幫他校訂。仔細閱讀後,發現書中對胎產各種症狀都有詳細的記載,而且提供的治療方法也都合乎中醫之道,並非一些奇奇怪怪的偏方。但是,這本書並不是一個人寫的,所以我不敢貿然地將其內容連貫起來。況且,這只是抄本,有很多錯誤和難以理解的句子,還有藥方和劑量的問題。

所關非細。千里毫釐。因稍加修飾。補短截長。酌添分兩。配合君臣。庶秘方可稱全璧。苟居家者。既獲此書。再益以達生福幼等編。則窮僻之鄉。審症用藥。較以性命付諸庸醫之手。得失奚如。吾知書成後。胎前諳治法。產後多良方。久秘之本。竟得廣傳。豈非生民之慶幸也哉。

白話文:

這一件事情關係重大,差之毫釐,失之千里。因此,我稍加潤色,補短促長,酌量增減分量,配合君臣藥,終於使祕方初具全貌。如果普通的家庭主婦得到了這本書,再用《達生福幼》等書來輔助,那麼在那些偏僻鄉村,懂得診斷疾病、用藥治病,比把自己的性命交給庸醫,結果會好到什麼程度,這是不言而喻的。我知道,當這本書寫成之後,那些懷有身孕的婦女就能學會治療方法,產後就會有很多良方可治病。這部長期祕而不宣的書,現在終於能夠廣為流傳,這不是全國人民的幸事嗎?

校竣。序其緣起而歸之。

光緒丙戌年。春正月。仁和禮堂曹秉綱。序於鄂匏齋。