陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之六 (16)

回本書目錄

卷之六 (16)

1. 四七湯

治喜、怒、悲、思、憂、恐、驚之氣結成痰涎,狀如破絮,或如梅核在咽喉之間,咯不出,咽不下,此七氣所為也。或中脘痞滿,氣不舒快;或痰涎壅盛,上氣喘急;或因痰飲中節,嘔逆噁心,並宜服之。婦人情性執著,不能寬解,多被七氣所傷,遂致氣填胸臆,或如梅核上塞咽喉,甚者滿悶欲絕,產婦尤多此證,宜服此劑,間以香附子藥久服取效。切不可謂紫蘇耗氣,且謂新產氣血俱虛不肯多服。

白話文:

用於治療因喜、怒、悲、思、憂、恐、驚等情緒所導致的痰涎凝結,這些痰涎狀似破絮或梅核,停留在咽喉之間,既咯不出來,也咽不下去,這都是由七種情緒引起的。有些病人中脘痞滿,氣息不暢通;有些病人痰涎壅盛,上氣喘急;有些病人因痰飲中阻,出現嘔吐、噁心等症狀,都適合服用此方。女性的情緒容易執著,不能夠寬解,很可能會受到七種情緒的傷害,從而導致氣血充滿胸悶,或有梅核上塞咽喉的症狀,嚴重的還會出現胸悶氣促,快要窒息的感覺,產婦尤其容易出現這種症狀,適合服用此方,間或服用香附子的藥,長期服用可以起到一定的效果。不要說紫蘇耗氣血,也不要說新產婦氣血虛弱不願意多服。

用之效驗,不可具述。

紫蘇葉(二兩),厚朴(三兩),茯苓(四兩),半夏(五兩)

白話文:

  1. 紫蘇葉:120 公克

  2. 厚朴:180公克

  3. 茯苓:240 公克

  4. 半夏:300公克

上㕮咀,每服四錢。水一盞半,姜七片,棗一個,煎至六分,去滓熱服,無時候。若因思憂過當,小便白濁,用此藥吞青州白丸子極妙。

白話文:

上苓咀,每次服用四錢。用一盞半的水,七片生薑,一個紅棗,煎成六成的量,過濾掉渣滓,趁熱服用,沒有服用時間的限制。如果因為思慮憂愁過度,導致小便呈現白色混濁,使用此藥吞服青州生產的白丸子,效果極佳。

2. 婦人心胸嘈雜方論第十六

夫心胸嘈雜,婦人多有此證。原疾之由,多是痰也。皆血、液、淚、汗變成。或云是血嘈。今人多用豬余血炒而食之則愈。詳其此理,是以血導血歸源爾。恰如以鹽梅下涎之義,不若用許學士旋覆花湯。治心腹中脘痰水冷氣,心下汪洋,嘈雜腸鳴,多唾,口中清水自出,脅肋急脹滿痛,不欲食,此胃氣虛冷所致。其脈沉遲弦細,是其證也。

白話文:

那些煩躁不安的症狀,很多婦女會有這種症狀。追究其發病的原因,大多是痰造成的。痰都是血、液、淚、汗化成的。也有人說是血濁。現在很多人都用豬血油炒熟後食用,則病症就能痊癒。詳細分析這種治療的原理,是依靠血引導血回到它的來源。恰好如同用鹽梅消除口水的道理,不如用許學士的旋覆花湯。治療心腹中的痰水和冷氣、心窩中水汪汪的、心煩意亂、腸鳴、多唾液、口中清水自然流出、兩脅脹滿疼痛、食慾不振,這是胃氣虛寒造成的。他們的脈象沉緩遲緩、緊縮細弱,就是這個症狀。

3. 旋覆花湯方

旋覆花北細辛橘紅,桂心,人參甘草,苦梗,白芍藥,半夏(各半兩),赤茯苓(三分)

白話文:

旋覆花、北細辛、橘紅、桂心、人參、甘草、苦梗、白芍藥、半夏(各半兩),赤茯苓(三分)。

上㕮咀,每服四錢。水盞半,姜七片,煎至八分,去滓溫服。

《局方》治惡阻,半夏茯苓湯亦妙。(見惡阻論中)