陳自明

《婦人大全良方》~ 卷之十七 (3)

回本書目錄

卷之十七 (3)

1. 催生如聖散

黃蜀葵花,不以多少,焙乾為細末,熟湯調下二錢,神妙。或有漏血、胎臟乾澀、難產痛劇者,並進三服。良久腹中氣寬胎滑,即時產下。如無花時,只用葵子,爛研小半合,以酒調,濾去滓,溫過頓服,尤妙。亦治打撲傷損。如胎死不下,煎紅花,溫酒調下。用子歌曰(《經驗》用子四十九粒):黃金內子三十粒,細研酒調能備急;命若懸絲在須臾,即令眷屬不悲泣。

白話文:

黃蜀葵花,數量不拘,烘烤乾後磨成細末,用熟湯調和,服用二錢,神效。(或有)漏血、胎兒乾澀、難產疼痛劇烈的人,連續服用三劑。不久,腹中的胎兒就會變得很滑順,可以立即生產。如果沒有花的時候,只用葵花子,磨爛小半合,用酒調和,過濾掉渣滓,溫服,效果更好。也可用來治療跌打損傷。

如果胎兒死在腹中不下,就煎煮紅花,用溫酒調服。有歌謠說(《經驗》中使用四十九粒種子):黃金內子三十粒,研磨細細與酒調,能備急用;若命若懸絲危在須臾,讓你的家人不悲泣。

曹秀才方,用葵子一味研墨,或研硃砂為衣,每服四十粒,溫酒吞下。

2. 催生丹

療產婦生理不順,產育艱難並宜服之。(出《聖惠方》、《局方》同,宜天醫日合)

十二月兔腦髓(去皮膜,研如泥),通明乳香(一分,研細),母丁香(末,一錢),麝香(一字,研細)

白話文:

  1. 十二月兔腦髓:指的是在十二月宰殺的兔子,取其腦髓,去除表皮和腦膜,研磨成泥狀。

  2. 通明乳香:一種透明或半透明的乳香,研磨成細末。

  3. 母丁香:丁香樹的果實,研磨成細末。

  4. 麝香:雄麝的香囊分泌物,研磨成細末。

上四味拌停,以兔腦髓和丸如雞頭穰大,陰乾用油紙密封貼。每服一丸,溫水下,即時產。隨男左女右,手中握出是驗。

白話文:

將以上四種藥品混合攪拌均勻,用兔腦髓和成丸劑,大小如雞頭穰,陰乾後用油紙密封貼好。每次服用一丸,用溫水送服,藥丸會立刻溶解。男女服用時,男子將藥丸放在左手,女子將藥丸放在右手,服用時藥丸能在手心中化開即為有效。

3. 乳香方

通明乳香(一塊如皂子大)

上為末,覺腰痛時用新汲水一小盞,入醋少許同調。扶立令產婦兩手捉兩石燕,坐婆飼藥飲之;先令妊婦念「醫靈藥聖」三遍,然後服之。仍略扶行數步,須臾坐草便生,更無痛楚,神良。

白話文:

研磨成粉末,在產婦感到腰痛時,將新鮮打來的一小杯水與少許醋混合。扶起產婦,讓她雙手抓住兩塊燕子石,由助產士餵她喝藥;先讓產婦默唸「醫靈藥聖」三遍,然後服用。服用後稍稍走動幾步,不一會兒草藥便會起效,產婦分娩時不再疼痛,效果神奇。

《經驗方》如神開骨膏,乳香不以多少,五月五日午時,令一人在壁背捧乳缽在凳上,令一童兒以筆管透壁縫內,逐粒從筆管中過入乳缽內,研令極細。以童兒面北滴水,丸如雞頭大,每服一粒,無灰酒吞下。《海上方》用乳香、硃砂等分為細末,麝香酒調下。

白話文:

〈經驗方〉裡記載的神開骨膏,乳香用量不拘,在五月五日正午時,讓一個人背靠牆壁,雙手捧著乳鉢放在凳子上,再讓一個小孩用筆管從牆壁的縫隙中,將乳香一粒一粒倒入乳鉢裡,研磨得極為細膩。然後讓小孩面朝北方滴水,把乳香研磨成雞頭大小的丸子,每次服用一粒,用無灰酒吞服。

〈海上方〉裡記載的方法,是用乳香、硃砂等分研磨成細末,再用麝香酒調服。

4. 蛇蛻方

治難產或倒橫不順方。

蛇蛻(一條,全者),蠶蛻紙(一張,一方無)

上入新瓦瓶中,鹽泥固濟,燒存性為末。煎榆白皮湯調下一錢,三服,覺痛便生。一方云:臨產腰痛,用藥三字,麝香一字,溫酒調下,名二妙散

白話文:

將藥物放入新瓦罐中,用鹽泥封住罐口,燒製後磨成粉末。用榆白皮湯煎煮後,調入一錢的藥粉,連服三次,疼痛就會減輕。另一種藥方說:產婦腰痛時,可用三味藥物,第一味是麝香,第二味是溫酒,將藥物調勻後服用,即可減輕疼痛。

5. 遇仙丹

蓖麻子(十四個,去殼),硃砂雄黃(各一錢半),蛇蛻(一條,燒)

白話文:

  • 蓖麻子(14 粒,去殼)

  • 硃砂(1.5 錢)

  • 雄黃(1.5 錢)

  • 蛇蛻(一條,烤乾)

上為細末,漿水飯和丸如彈子大。臨產時先用椒湯淋渫臍下,次安藥一丸於臍中,用蠟紙數重覆藥上,以闊帛系之,須臾生下,急取去藥,一丸可用三次。

白話文:

將細末研磨成粉末,加入煮稀飯的水和成麵糰,然後搓成約彈珠大小的藥丸。在臨產時,首先用花椒湯沖洗肚臍下方,然後將一顆藥丸放入肚臍中,再用幾層蠟紙覆蓋在藥丸上,最後用寬布條將肚臍固定住。不久後就會生產,這時要趕緊取出藥丸,一顆藥丸可使用三次。