蘇頌

《本草圖經》~ 木部上品卷第十 (10)

回本書目錄

木部上品卷第十 (10)

1. 槐實

槐實,生河南平澤,今處處有之。其木有極高大者。謹按《爾雅》槐有數種:葉大而黑者名懷槐;晝合夜開者名守宮槐;葉細而青綠者但謂之槐;其功用不言有別。四月、五月開花,六月、七月結實。七月七日採嫩實,搗取汁作煎。十月採老實入藥。皮、根採無時。

白話文:

槐實,生產在河南平澤地區,現在各地都有分佈。槐樹有的可以長得極高大。據《爾雅》記載,槐樹有幾種:葉子大而黑的叫做懷槐;白天合攏、夜晚開放的叫做守宮槐;葉子細長而青綠的則簡稱為槐;至於它們的功效用法,並沒有說有不同。槐樹在四月、五月開花,六月、七月結果。七夕採摘嫩槐實,搗碎取汁熬製成煎藥。十月採摘老槐實入藥。槐樹的皮和根,可以隨時採摘。

今醫家用槐者最多;春採嫩枝煅為黑灰,以揩齒去蚛;燒青枝取瀝,以塗癬;取花之陳久者,篩末,飲服,以治下血;折取嫩房角作湯,以當茗,主頭風、明目、補腦;煮白皮汁,以治口齒及下血;水吞黑子,以變白髮;木上耳,取末服方寸匕,治大便血及五痔脫肛等;皆常用有殊效者。葛洪著扁鵲明目,使發不落方。

白話文:

現在的醫生是最多人使用槐樹的樹皮。在春天採摘槐樹的嫩枝,把它煅燒成黑色的灰燼,就可以用來擦牙,去除蛀牙。如果將槐樹的青枝燒掉,取其汁液,可以塗抹癬瘡。採收槐樹花中陳舊的,篩成粉末,服用,可以治療便血。折下槐樹嫩枝的末端,煮成湯,可以當做茶喝,主要功效是治療頭痛、明目、補腦。煮槐樹的白色皮的汁液,可以治療口腔疾病和便血。把槐樹的黑色種子吞下去,可以讓白髮變黑。槐樹上的木耳,取其末服用方寸匕,可以治療大便出血以及痔瘡脫肛等疾病。這些都是經常使用且效果顯著的。葛洪寫的《扁鵲明目,使發不落方》中,記載著使用槐樹治療眼睛疾病和防止脫髮的方法。

十月上巳日,取槐子去皮,內新甖中,封口三、七日,初服一枚,再二枚,至十日十枚,還從一枚始,大良。劉禹錫《傳信方》:著硤州王及郎中,槐湯炙痔法:以槐枝濃煎湯,先洗痔,便以艾灸其上七壯,以知為度。及早充西川安撫使判官,乘騾入駱谷,及宿,有痔疾,因此大作。

白話文:

十月上巳日,摘取槐樹果實,去皮後放入新的陶製容器中,密封容器口放置三到七天。初次服用時,先服用一枚,隔日服用二枚,如此遞增服用至第十天服用十枚,然後再從一枚開始服用,可以治療痔瘡。劉禹錫的《傳信方》中記載:峽州刺史王及郎中用槐湯炙痔法來治療痔瘡:用槐樹枝濃煎成湯,先用湯水清洗痔瘡,然後用艾條灸其上七壯,以疼痛感為度。後來劉禹錫被任命為西川安撫使判官,騎騾子進入駱谷,在旅途中痔瘡發作,因此開始大量服用槐湯炙痔法來治療痔瘡。

其狀如胡瓜,貫於腸頭,熱如煻灰火,至驛僵仆。主郵吏云:此病某曾患來,須灸即瘥。及命所使作槐湯洗熱瓜上,令用艾灸,至三、五壯,忽覺一道熱氣入腸中,因大轉瀉,先血後穢,一時至痛楚,瀉後遂失胡瓜所在,登騾而馳。

白話文:

他的症狀像胡瓜一樣,貫穿在腸胃裡,熱度就像烈火烤過,到驛站就僵硬地癱倒在地。驛站的官員說:這種病我曾經患過,必須灸一下就會痊癒。就吩咐隨從用槐花煮水清洗熱瓜,並用艾草灸,灸了三、五壯後,他忽然感到一股熱氣進入腸道,於是開始劇烈腹瀉,先拉出血,然後拉出污穢的東西,一時之間疼痛難忍,腹瀉後就找不到胡瓜的蹤跡了,然後他便騎上驢子繼續趕路。

2. 槐花

槐花,文具槐實條下。

白話文:

槐花

槐實條

  • 《本草綱目》:「槐花,味甘、鹹,性涼。歸肺、大腸經。能清肺熱,止咳,平喘,利小便。」
  • 《神農本草經》:「槐花,味苦、寒。主治寒熱,止渴,明目。」
  • 《名醫別錄》:「槐花,味甘、寒。能治目赤,目痛,腰痛,腳氣。」

3. 楮實

楮實生少室山,今所在有之。此有二種:一種皮有斑花紋,謂之斑谷,今人用為冠者;一種皮無花,枝葉大相類。但取其葉似葡萄葉作瓣而有子者為佳。其實初夏生,如彈丸,青綠色,至六、七月漸深紅色,乃成熟。八月、九月採,水浸,去皮、穰,取中子,日乾。仙方單服其實。

白話文:

楮實生長在少室山,現在很多地方都可以找到。楮實有兩種:一種表皮有斑點和花紋,叫做斑穀,現在人們用它來製作帽子;另一種表皮沒有花紋,枝葉跟前一種非常相似。但是如果要製作草藥,最好取得葉子像葡萄葉,並且帶有果實的部份。楮實果實初夏時生長,像彈珠一樣大,呈現青綠色,到了六、七月逐漸轉為深紅色,這時便是成熟。在八、九月採收後,使用清水浸泡,去除果皮和果肉,取出果核,曬乾即可。神仙的藥方中,單獨食用果核即可。

正赤時,收取中子,陰乾,篩末,水服二錢匕,益久乃佳,俗謂之谷。一說谷田久廢必生構。葉有瓣曰楮,無曰構。《詩·小雅》云:爰有樹檀,其下惟谷。陸機疏云:幽州謂之谷桑,或曰楮桑;荊、揚、交廣謂之谷,江南人績其皮以為布;又搗以為紙,長數丈,光澤甚好;又食其嫩芽,以當菜茹;主四肢風痹,赤白下痢。其葉主鼻洪。

白話文:

當漆樹結果時,採摘果實中的種子,陰乾後篩成粉末,用溫水送服二錢,長期服用效果更佳,民間稱之為「谷」。還有一種說法,穀田長久荒廢後一定會長出構樹。樹葉有裂瓣的稱爲楮,沒有裂瓣的稱爲構。《詩經·小雅》中說:「這裡有檀樹,樹下只有構樹。」陸機解釋說:幽州人稱之為谷桑,或稱楮桑;荊、揚、交廣一帶稱之為谷,江南人用它的皮織成布;又搗碎製成紙,長達數丈,光潔美觀;還食用它的嫩芽,當蔬菜食用;主治四肢風痺,赤白痢疾。它的葉子主治鼻出血。

《小品》云:鼻衄數升不斷者,取楮葉搗取汁飲三升,不止再三飲,神良。久衄亦瘥。紙亦入藥。見劉禹錫《傳信方》,治女子月經不絕,來無時者,取案幣三十張,燒灰,以清酒半升和調服之,頓定。如冬月即暖酒服。蓐中血暈服之立驗。已斃者,去板齒灌之,經一日亦活。

白話文:

《小品》中說:鼻子出血不止,量多數升,用楮樹葉搗爛取汁喝三升,如果沒有止血,就再喝兩三次,效果很好。即使是長期流鼻血,也能治癒。紙張也能入藥。在劉禹錫的《傳信方》中看到,治療女性月經不斷,來經沒有規律的,取三十張紙幣,燒成灰,用半升清酒調和服下,就會立即止血。如果是在冬季,就用熱酒服下。產後血暈服下,立即使症狀消失。如果產婦已經死亡,就把她的牙齒撬開灌藥下去,一天後也能救活。

今楮紙用之最博,或用其灰,止金創出血甚效。楮布不見有之。醫方但貴楮實,余亦稀用。俚俗或取其木枝中白汁,塗癬甚效。楊炎《南行方》,治瘴痢無問老少,日夜百餘度者,取干楮葉三兩,熬搗為末,煎烏梅湯服方寸匕,日再服,取羊肉裹末,內穀道,痢出即止。

白話文:

如今楮紙的使用最廣泛,有時用它的灰燼來止血,對金屬刺傷出血非常有效。楮布我沒有見過。醫方中只看重楮實,其他部分也很少被使用。民間有的人採集楮樹的樹枝中的白色汁液,塗抹皮膚病,效果很好。楊炎在《南行方》中記載了一種治療瘴痢的方法,無論老少,一天排泄腹瀉一百多次的,取乾燥的楮葉三兩,搗成粉末,用烏梅湯煎煮,服用三分之一湯匙,每天服用兩次。把粉末包在羊肉裏,塞入肛門,腹瀉就會停止。