嚴用和

《嚴氏濟生方》~ 諸虛門 (4)

回本書目錄

諸虛門 (4)

1. 鹿吐丸

治法同前。

鹿角(鎊,一(三)兩),菟絲子(淘,酒蒸,擂,二兩)

上為細末,酒糊為丸,如梧桐子大,每服七十丸,空心食前,用鹽酒鹽湯任下。

白話文:

磨成細末,和酒調成糊,搓成梧桐子般大小的丸子,每次服用七十丸,空腹飯前服用,用鹽酒或鹽湯送服。

2. 心腎丸

治心腎不足,精少血燥,心下煩熱,怔忡不安,或口乾生瘡,目赤頭暈,小便赤濁,五心煩熱,多渴引飲,但是精虛血少,不受峻補者,悉宜服之。

白話文:

用於治療心腎不足、精少血燥、心下煩熱、神經衰弱,或者出現口乾生瘡、眼睛紅、頭暈、小便赤濁、五心煩熱、經常口渴想喝水,但是精虛血少,不能用強烈藥物調理補益者,都適合服用此藥方。

菟絲子(淘,酒蒸,擂,二兩),麥門冬(去心,二兩)

上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大,每服七十丸,空心食前,用鹽湯送下,熱水亦得。

白話文:

將藥材研磨成細末,加入蜂蜜製成丸劑,大小如梧桐子。每次服用70丸,空腹時服用,用鹽湯送服,也可以用熱水送服。

3. 茸朱丹

治心虛血少,神志不寧,驚惕恍惚,夜多異夢,睡臥不安。

鹿茸(去毛,酒蒸,一兩),硃砂(半兩,研細,水飛,蜜炒尤佳)

白話文:

鹿茸(去除毛髮,用酒蒸製,一兩),硃砂(半兩,研磨成細粉,用清水漂洗後,再用蜂蜜炒制,這樣效果更好)。

上為細末,煮棗圈肉為丸,如梧桐子大,每服四十丸,炒酸棗仁煎湯送下,午前臨臥服之。

白話文:

將藥材研成細末,與煮熟的棗圈肉一起製成丸劑,丸劑的大小如梧桐子。每次服用 40 丸,用炒過的酸棗仁煎湯送服。要在午前和臨睡前服用。

4. 沉附湯

治上盛下虛,氣不升降,陰陽不和,胸膈痞滿,飲食不進,肢節痛倦。

附子(炮,去皮臍,一兩),沉香(銼,半兩)

上㕮咀,分作三服,水二盞,生薑十片,煎至八分,去滓,食前溫服。

5. 參附湯

治真陽不足,上氣喘急,自汗盜汗,氣虛頭暈,但是陽虛氣弱之證,並宜服之。

人參(半兩),附子(炮,去臍,一兩)

上㕮咀,分作三服,水二盞,生薑十片,煎至八分,去滓,食前,溫服。

6. 茸附湯

治精血俱虛,榮衛耗損,潮熱自汗,怔忡驚悸,肢體倦乏,但是一切虛弱之證,皆宜服之。

鹿茸(去毛,酒蒸,一兩),附子(炮,去皮臍,一兩)

白話文:

鹿茸(去除毛茸,用酒蒸製,一兩),附子(用火炮製,去除皮和肚臍,一兩)

上㕮咀,分作四服,水二盞,生薑十片,煎至八分,去滓,食前,溫服。

7. 鹿白丸

治諸虛百損,精血俱耗,血少不能養筋,精虛不能實骨,筋骨痿弱,面色黧黑,耳鳴氣短,目視昏花,腰背疼痛,足膝酸弱,步履艱難,小便白濁,或小便頻數,但是一切虛弱之證,悉能治療,婦人虛弱亦宜服之。

白話文:

用於治療各種虛弱和損傷,精血都耗盡了,血少不能滋養筋,精氣虧虛不能充實骨頭,筋骨萎弱,臉色黝黑,耳鳴氣短,視力模糊,腰背疼痛,足膝酸軟,步履困難,小便渾濁,或小便頻繁,但是各種虛弱的症狀都能治癒,婦女虛弱也適合服用。

桑上寄生(二兩),川續斷(銼,酒潤),鹿茸(去毛,酒蒸),麋茸(去毛,酒蒸),鹿角(鎊),麋角(鎊),附子(炮,去皮),川烏(炮,去皮),鍾乳粉陽起石(煅)川巴戟(槌,去心),沉香(不見火),川牛膝(去蘆,酒浸),川萆薢(各一兩),菟絲子(淘,酒蒸,擂,焙),五味子(各二兩),宣木瓜(二枚,去皮瓤,蒸爛),椒紅(去目及閉口者,微炒出汗,取紅,半兩)

白話文:

桑寄生(兩百公克),川續斷(切碎,以酒潤濕),鹿茸(去除毛髮,以酒蒸過),麋茸(去除毛髮,以酒蒸過),鹿角(敲碎),麋角(敲碎),附子(炮製,去除外皮),川烏(炮製,去除外皮),鐘乳石粉末,陽起石(煅燒過),川巴戟(敲碎,去除果實內部),沉香(未經火加工過),川牛膝(去除莖,以酒浸泡),川萆薢(各一百公克),菟絲子(淘洗,以酒蒸過,磨碎,烘烤),五味子(各兩百公克),宣木瓜(兩片,去除皮與果肉,蒸至柔軟),椒紅(去除眼中和閉口者,以微火炒至發汗,取其紅色部分,五十公克)

上為細末,刺鹿血,乘熱搜和,杵千百下,丸如梧桐子大,每服百丸,空心食前,用鹽酒鹽湯任下,婦人用淡醋湯下。

白話文:

將乳香、沒藥研成細末,加入鹿血,趁熱攪拌均勻,反覆搗杵一千到一千次,再將藥物製成像梧桐子般大小的丸劑。每次服藥一百丸,在空腹時飯前服用,可以用鹽酒或鹽湯送服,女性則可以用淡醋湯送服。