吳昆

《醫方考》~ 卷二 (17)

回本書目錄

卷二 (17)

1. 益黃散

丁香(麵煨),木香青皮(炒),陳皮訶子(麵裹微煨)

白話文:

丁香(以麵粉煨製),木香,青皮(炒過),陳皮,訶子(以麵粉包裹微火煨製)

胃寒,泄瀉脈遲者,此方主之。

白話文:

胃寒腹瀉,脈搏微弱者,此方為主治之法。

腸胃熱,則大便燥結;腸胃寒,則洞泄不禁,大都然也,脈遲驗其為寒。是方也,二香之辛熱,所以溫中;二皮之辛利,所以快脾;訶子之固澀,所以止瀉。

白話文:

腸胃有熱,則大便乾結;腸胃有寒,則大便洩瀉不受控制,大多都是這樣,脈搏遲緩可以驗證它是寒症。這個方劑中,二香辛熱,用來溫暖腸胃;二皮辛利,用來疏通脾氣;訶子能夠固澀,用來止瀉。

2. 升陽除濕防風湯

蒼朮(四錢,制),防風(二錢),白朮茯苓,芍藥(各一錢)

白話文:

蒼朮(12 公克,經過炮製),防風(6 公克),白朮,茯苓,芍藥(各 3 公克)

泄瀉頭痛者,此方主之。

白話文:

泄瀉導致頭痛,此藥方可用於治療。

陽陷於下,則成飧泄;濕犯於上,則令頭痛,此清濁倒置而然也。風能勝濕,故用防風;燥能制濕,故用二術;淡能利濕,故用茯苓;土病木乘,故用芍藥。又曰:久風入中,則為腸風飧泄,故用防風;伐肝疏脾,非酸不可,故用芍藥。

白話文:

陽氣沉陷到下焦,就會導致飧泄(一種慢性腹瀉);濕氣侵犯上焦,就會引起頭痛。這是因為清氣和濁氣顛倒了。風能勝濕,所以用防風;燥能制濕,所以用二術(茯苓和白術);淡能利濕,所以用茯苓;土病木乘,所以用芍藥。另外,久風入中,就會形成腸風飧泄,所以用防風;攻伐肝臟舒暢脾胃,非酸不可,所以用芍藥。

3. 錢氏白朮散

人參白朮茯苓甘草木香藿香,乾葛

白話文:

  • 人參:滋補元氣、益氣健脾、益氣攝汗

  • 白朮:健脾益氣、燥濕利水、補氣

  • 茯苓:健脾益氣、補虛益氣、滋陰補虛

  • 甘草:益氣補中、清熱解毒、回陽救逆、補氣益陰

  • 木香:行氣止痛、化濕和胃、活血通脈、溫中止瀉

  • 藿香:發汗解暑、化濕和中、理氣解暑、益氣化濕

  • 乾葛:益氣補虛、滋陰生津、止渴生津、益氣生津

脾虛肌熱,泄瀉者,此方主之。

白話文:

脾虛肌熱,泄瀉者,此方主治。

脾虛者,補之以甘,故用人參、白朮、茯苓、甘草;肌熱者,療之以清,故解以葛根;脾困者,醒之以香,故佐以藿、木。

白話文:

脾氣虛弱的人,就要用甘味來補益,所以用人參、白朮、茯苓、甘草;肌肉發熱的人,就要用清涼之品來治療,所以用葛根來解熱;脾氣被困遏的人,就要用香氣來醒脾,所以用藿香、木香來佐助治療。

4. 戊己丸

黃連(十兩),吳茱萸(泡),白芍藥(炒,各二兩)

白話文:

黃連(10兩),吳茱萸(泡,2兩),炮白芍藥(2兩)

脾胃熱瀉不止者,此方主之。

白話文:

脾胃火熱,腹瀉不止,適用此方。

熱瀉者,糞色黃褐,肛門斂澀也。苦從火化,火能生土,故用黃連厚腸胃而益土;臊酸從木化,木能疏土,故茱萸辛燥,能疏亢盛之肝,芍藥味酸,能瀉土中之木。戊為胃土,己為脾土,用是方以調脾胃,故曰戊己丸

白話文:

瀉熱的症狀是:大便呈現黃褐色,肛門緊縮乾澀。症狀是苦味來自火化,火能生土,所以使用黃連來增厚腸胃,益補脾胃。臊酸來自木化,木能疏土,所以使用辛燥的茱萸,能夠疏散肝臟亢盛的火氣;酸味的芍藥,能夠瀉出身體裏的肝火。戊是胃土,己是脾土,使用這個方劑來調和脾胃,所以稱為戊己丸。

5. 訶黎勒散

訶子仁,肉豆蔻(麵裹煨),青皮(各四兩),附子(一兩),肉桂(五錢)

白話文:

訶子仁、肉豆蔻(麵粉包覆後烘烤)、青皮(各四兩),附子(一兩),肉桂(五錢)。

腸胃虛寒,滑泄腹痛者,此方主之。

虛寒者,中氣虛而生內寒也;滑泄者,土虛不足以防水也;腹痛者,濕淫而木氣抑也。

寒者溫之,故用附子、肉桂;滑者澀之,故用訶子、肉蔻;抑者疏之,故用青皮。

白話文:

適合腸胃虛寒、腹瀉腹痛者服用。

虛寒是指中氣虛弱而產生內部寒氣;滑泄是指土氣虛弱無法掌控水液;腹痛是指濕氣過多而抑制木氣所致。

寒證用溫補,故用附子、肉桂;滑證用澀止,故用訶子、肉蔻;抑證用疏通,故用青皮。