張銳

《雞峰普濟方》~ 卷第九 (12)

回本書目錄

卷第九 (12)

1. 溫脾湯

治久積冷熱赤白痢

大黃、桂(各三兩)、附子乾薑人參(各二兩)

白話文:

  • 大黃:三兩

  • 桂皮:三兩

  • 附子:二兩

  • 乾薑:二兩

  • 人參:二兩

上為粗末,服三錢,水一盞,煎七分,去滓溫服,不以時。

白話文:

粗末三錢,水一杯,煎煮七分,去除渣滓,溫熱服用,不受時間限制。

2. 丁香神麯散

治大腸宿食久下白膿,臟腑刺痛,大便稀滑,或青或黑,遇冷便劇,飲食進退,肌體瘦弱

白話文:

古文:

臟腑脹痛,大腸宿食,久下白膿,大便稀滑或青或黑,遇冷則劇,飲食進退,肌體瘦弱。

白話文:

身體內部臟腑疼痛脹滿,大腸中長期積存的食物殘渣,長期腹瀉排泄出白色膿液,大便稀薄滑溜,顏色或青或黑,遇到寒冷則症狀加劇,飲食進食困難,身體消瘦虛弱。

神麯(九兩半) 肉豆蔻 丁香(各四兩) 良薑(五兩) 乾薑(六兩)

白話文:

神麯(四百三十公克) 肉豆蔻(一百八十一公克) 丁香(一百八十一公克) 良薑(二百二十七公克) 乾薑(二百七十二公克)

上為細末,米飲調服二錢。一方草豆蔻、丁香各四兩,良薑五兩,曲七兩半,加乾薑六兩。

白話文:

細末(研磨成粉末),以米水調服二錢。另一方由草荳蔻、丁香各四兩,良薑五兩,曲七兩半,加上乾薑六兩組成。

3. 訶梨勒散

治脾胃虛弱,臟腑滑利,腹脅脹滿,臍腹疼痛,水穀不消,腹內虛鳴,胸滿氣逆,嘔吐噁心,後重裡急,心胸脹痛,困倦少力,不美飲食,日久不瘥,漸向羸瘦。

白話文:

治療脾胃虛弱,臟腑功能低下,腹背脹滿,臍腹部疼痛,食物消化不良,腹部空空作響,胸悶氣逆,嘔吐噁心,排便後立即又有便意,胸悶疼痛,疲倦乏力,食慾不振,長期不癒,逐漸消瘦。

訶子皮(四十兩) 官桂(五斤去皮秤) 附子(十兩) 肉豆蔻(四十分,用白麵裹燒熟用)

白話文:

訶子皮(1800公克) 桂枝(2500公克,去皮後秤重) 附子(450公克) 肉豆蔻(180公克,用白麵裹好燒熟使用)

上為末,服三錢,水一盞,姜三片,煎七分,去滓,空心食前溫服。

白話文:

末後,取三錢藥粉,加一盞水、三片薑,煮沸至剩七分,過濾去掉渣滓,在空腹飯前溫熱服用。

4. 伏火四神丹

治陽虛陰盛一切痼冷臟腑滑瀉

辰砂 雄黃 雌黃 硫黃(各二兩)

白話文:

硃砂 雄黃 雌黃 硫磺 (各兩)

上四物捶碎,用楮皮大紙一張,有體骨者,兩面濃研好松煙墨塗三兩遍,令黑光色,曝乾,號曰崑崙紙,用裹前藥。於淨室中掘地坑子一枚,深四寸許,闊狹上下四面皆比藥角寬二寸以來,用新瓦細末(新瓦不幹,兩者相摩取細末),置坈子中約二寸許,安藥角在內,又蓋瓦末二寸許,比地面微高如龜背狀,用炭七八斤在爐面上煅之,徐徐添炭,約用百斤,不令減火候,藥聲作,漸次減炭,直候藥聲斷,先芒歸體方始住火,取去余炭,用新黃土一大檐罨,兩伏時取出藥角,剝去紙,用㮨刷子,盆中淨水洗刷,令淨霜霧三夜,早晚不令見日,杵研為極細末,糯米糊丸如小雞頭大,風乾,每服一二粒或三粒,溫酒或酒下,忌羊肉、葵菜並茶一曰。(坑子動八寸下用瓦末二寸,四側齊空二寸,並填末,上蓋瓦末。

白話文:

現代白話文:

將四物藥材搗碎,用一張大紙包住。如果有骨子,在兩面塗上濃濃的松煙墨,塗三兩遍,使其顏色黝黑發亮。晾乾後,稱之為崑崙紙,用來包裹藥材。

在乾淨的室內挖一個坑,大約四寸深,長寬比藥物稍寬二寸。用新瓦磨成細末(瓦片不要太乾,兩片瓦片相互摩擦取細末),倒入坑中約二寸深,將藥物放入坑中,再覆蓋二寸瓦末,使其稍高於地面,呈龜背狀。

在爐子上放上七八斤炭,徐徐添加炭火,大約使用百斤,不要讓火候減弱。隨著藥材發出聲音,逐漸減少炭火,直到藥材聲音停止,先鋒歸元後才停火,取出餘炭。

用新黃土一大檐蓋住,兩伏天後取出藥材,剝去紙,用刷子刷洗,並在盆中乾淨的水中洗滌,使其淨化霜霧三天,早晚不讓見陽光,搗研成極細的粉末。

用糯米糊做成小雞頭大小的丸子,風乾。每次服用一、二、或三粒,用溫酒或酒送服。忌食羊肉、葵菜和茶。

(坑洞深度八寸,底部用二寸瓦末,四側留有二寸空隙,並填滿瓦末,上面蓋上瓦末。)

將上等的四物藥材搗碎,用一張楮樹皮製的大紙把藥材包起來。如果有做陶的骨架,就用松煙墨在紙的兩面反覆塗抹三遍,讓紙張呈現出黑色的光澤。然後將紙張晾乾,這就叫做「崑崙紙」,用來包裹前面的藥物。

在乾淨的房間裡挖一個四寸深的坑,坑的寬窄上下左右都要比藥包的尺寸寬二寸。用新瓦片磨成細末(新瓦片不能曬乾,兩者相摩擦就得到細末),倒入坑中,鋪滿約二寸厚。將藥包放在坑中,再用瓦末蓋住,也鋪滿約二寸厚,比地面略高一些,呈龜背狀。在爐子上放七八斤木炭,慢慢增加木炭,大約用到一百斤,火候不能降低。當藥包發出聲音時,逐漸減少木炭,一直等到藥包沒有聲音為止。當藥包中的芒硝融化為體時,就可以停止加火了。把剩下的木炭取走,用新黃土大檐蓋住藥包。到了夏日或伏日,取出藥包,剝去紙張,用彈刷子在盆中裝滿淨水裡洗刷,讓藥材潔淨。晾曬三個夜晚,早晚都要避免陽光直射。將藥材搗成極細的粉末,用糯米糊製成小雞頭大小的丸劑,晾乾。每次服用一到三粒,用溫酒或酒送服。忌食羊肉、葵菜和茶。



(坑的深度八寸,底下用瓦末鋪二寸,四邊留空二寸,並填滿瓦末,上面再蓋瓦末。

白話文:

現代白話文:

將上品四物藥材搗碎,用一張大型楮樹皮包起來。若有做陶器用的骨架,用松煙墨反覆在紙的兩面塗抹三層,使其呈現黑色光澤。晾乾後,此紙即稱為「崑崙紙」,用來包裹藥物。

在潔淨的室內挖個深四寸的坑,坑的寬窄上下左右都比藥包大二寸。將新瓦片磨成粉末(新瓦片不可曬乾,兩者摩擦即可成粉),倒入坑中鋪滿約二寸厚。將藥包置於坑中,再用瓦粉覆蓋約二寸厚,略高於地面,成龜背狀。在爐子上放七八斤木炭,逐漸增加至約一百斤,火勢不可減弱。藥包發出聲音時,逐漸減少木炭,直到藥包無聲。當藥包中的芒硝全部溶解時,即可停火。取出餘下的木炭,用新黃土和大的瓦片蓋住藥包。至夏季或伏日,取出藥包,剝去紙張,用彈刷子在盛滿清水的盆中洗滌,使藥材潔淨。晾曬三晚,早晚避免陽光直射。將藥材搗成極細的粉末,用糯米糊製成小雞頭大小的丸劑,晾乾。每次服用一至三丸,以溫酒或酒送服。忌食羊肉、葵菜和茶。

(坑深八寸,底下用瓦粉鋪兩寸,四邊留空兩寸並填滿瓦粉,上面再蓋瓦粉。)

5. 正氣丹

治陰寒內盛,元臟不足,陽氣暴脫,下焦傷竭,手足厥逆,戰粟,背寒,腰膝冷重,臍腹疼痛,大便滑泄,小便頻數,行步息短,色澤枯悴,嘔逆,喘急,咳逆,自汗,霍亂,轉筋,寒疝,及傷寒陰盛,脈微欲絕。溫固精氣,大益脾胃。

白話文:

本方用於治療陰寒內盛,元氣不足,陽氣衰竭,下焦臟腑受損,手腳冰冷麻木,顫抖,背部寒冷,腰膝痠痛沈重,臍腹疼痛,大便滑泄,小便頻數,行走時呼吸急促,面色枯槁,嘔吐,呼吸急促,咳嗽,自汗,霍亂,抽筋,寒疝,以及傷寒陰盛,脈搏微弱接近死亡。溫補固澀精氣,益氣補脾胃。

硫黃、附子乾薑、桂(各四兩)。

上為細末,水煮麵糊為丸,如梧桐子大。每服三十丸,食前熱米飲下。

白話文:

硫磺、附子、乾薑、桂皮(各四兩)。

以上藥材研磨成細粉,用煮熟的麵糊和成丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,飯前用熱米湯送服。